वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-55, verse-2
यद्यपित्रिषु लोकेषु प्रथितं ते मयद् यशः ।
सानुक्रोशो वदान्यश्च प्रियवादी च राघवः ॥२॥
सानुक्रोशो वदान्यश्च प्रियवादी च राघवः ॥२॥
2. yadyapitriṣu lokeṣu prathitaṃ te mayad yaśaḥ ,
sānukrośo vadānyaśca priyavādī ca rāghavaḥ.
sānukrośo vadānyaśca priyavādī ca rāghavaḥ.
2.
yadyapi triṣu lokeṣu prathitam te mayā yaśaḥ
sānukrośaḥ vadānyaḥ ca priyavādī ca rāghavaḥ
sānukrośaḥ vadānyaḥ ca priyavādī ca rāghavaḥ
2.
yadyapi mayā triṣu lokeṣu te yaśaḥ prathitam (asti),
ca rāghavaḥ sānukrośaḥ vadānyaḥ ca priyavādī (asti)
ca rāghavaḥ sānukrośaḥ vadānyaḥ ca priyavādī (asti)
2.
Although your fame is renowned throughout the three worlds, acknowledged even by me, and Rama is compassionate, generous, and speaks kindly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यद्यपि (yadyapi) - although, even if
- त्रिषु (triṣu) - in the three
- लोकेषु (lokeṣu) - in the three worlds (in the worlds)
- प्रथितम् (prathitam) - renowned, famous, spread
- ते (te) - your (referring to Dasharatha's) (your (singular))
- मया (mayā) - acknowledged even by me (by me)
- यशः (yaśaḥ) - your fame (fame, glory, renown)
- सानुक्रोशः (sānukrośaḥ) - compassionate, merciful
- वदान्यः (vadānyaḥ) - generous, liberal, eloquent
- च (ca) - and, also
- प्रियवादी (priyavādī) - speaking kindly, agreeable speaker, soft-spoken
- च (ca) - and, also
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
Words meanings and morphology
यद्यपि (yadyapi) - although, even if
(indeclinable)
Compound of yadi (if) and api (even)
Compound type : avyayībhāva (implied) (yadi+api)
- yadi – if
indeclinable - api – even, also
indeclinable
Note: Introduces a concessive clause.
त्रिषु (triṣu) - in the three
(numeral)
Note: Agrees with lokeṣu.
लोकेषु (lokeṣu) - in the three worlds (in the worlds)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
From root lok (to see)
Root: lok (class 1)
प्रथितम् (prathitam) - renowned, famous, spread
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prathita
prathita - renowned, famous, spread, well-known
Past Passive Participle
From root prath (to spread, extend)
Root: prath (class 1)
Note: Agrees with yaśaḥ.
ते (te) - your (referring to Dasharatha's) (your (singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Enclitic genitive/dative singular of 'you'
Note: Possessive for yaśaḥ.
मया (mayā) - acknowledged even by me (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Instrumental singular of 'I'
Note: Agent of prathitam in passive construction.
यशः (yaśaḥ) - your fame (fame, glory, renown)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown
Note: Subject of the (implied) verb 'is'.
सानुक्रोशः (sānukrośaḥ) - compassionate, merciful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sānukrośa
sānukrośa - compassionate, merciful
Compound of sa (with) and anukrośa (compassion)
Compound type : bahuvrīhi (sa+anukrośa)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix - anukrośa – compassion, pity
noun (masculine)
From root kruś (to cry out) with prefix anu
Prefix: anu
Root: kruś (class 1)
Note: Agrees with rāghavaḥ.
वदान्यः (vadānyaḥ) - generous, liberal, eloquent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadānya
vadānya - generous, liberal, eloquent
From root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with rāghavaḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
प्रियवादी (priyavādī) - speaking kindly, agreeable speaker, soft-spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyavādin
priyavādin - speaking kindly, agreeable speaker, soft-spoken
Compound of priya (dear, pleasing) and vādin (speaking)
Compound type : upapada tatpuruṣa (priya+vādin)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - vādin – speaking, speaker
noun (masculine)
Agent noun
From root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with rāghavaḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
राघवः (rāghavaḥ) - Rama, descendant of Raghu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu
Note: Subject of the (implied) verb 'is'.