वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-28, verse-13
अभेद्यकवचे दिव्ये तूणी चाक्षयसायकौ ।
आदित्यविमलौ चोभौ खड्गौ हेमपरिष्कृतौ ॥१३॥
आदित्यविमलौ चोभौ खड्गौ हेमपरिष्कृतौ ॥१३॥
13. abhedyakavace divye tūṇī cākṣayasāyakau ,
ādityavimalau cobhau khaḍgau hemapariṣkṛtau.
ādityavimalau cobhau khaḍgau hemapariṣkṛtau.
13.
abhedya-kavace divye tūṇī ca akṣaya-sāyakau |
āditya-vimalau ca ubhau khaḍgau hema-pariṣkṛtau
āditya-vimalau ca ubhau khaḍgau hema-pariṣkṛtau
13.
ca divye abhedya-kavace ca akṣaya-sāyakau tūṇī
ca ubhau āditya-vimalau hema-pariṣkṛtau khaḍgau
ca ubhau āditya-vimalau hema-pariṣkṛtau khaḍgau
13.
Also, two divine, impenetrable armors, two quivers with inexhaustible arrows, and two swords, as pure as the sun and adorned with gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभेद्य-कवचे (abhedya-kavace) - two impenetrable armors
- दिव्ये (divye) - divine (divine, heavenly (dual))
- तूणी (tūṇī) - two quivers
- च (ca) - and (and, also)
- अक्षय-सायकौ (akṣaya-sāyakau) - (quivers with) inexhaustible arrows (two inexhaustible arrows)
- आदित्य-विमलौ (āditya-vimalau) - as pure as the sun (pure/bright as the sun (dual))
- च (ca) - and (and, also)
- उभौ (ubhau) - both (referring to the two swords) (both (masculine/neuter dual))
- खड्गौ (khaḍgau) - two swords
- हेम-परिष्कृतौ (hema-pariṣkṛtau) - adorned with gold (adorned with gold, gold-embellished (dual))
Words meanings and morphology
अभेद्य-कवचे (abhedya-kavace) - two impenetrable armors
(noun)
Nominative, neuter, dual of abhedya-kavaca
abhedya-kavaca - impenetrable armor
Compound type : karmadhāraya (abhedya+kavaca)
- abhedya – impenetrable, indivisible
adjective (neuter)
gerundive/passive future participle
neg. prefix a + root bhid + ṇyat
Prefix: a
Root: bhid (class 7) - kavaca – armor, cuirass
noun (neuter)
दिव्ये (divye) - divine (divine, heavenly (dual))
(adjective)
Nominative, neuter, dual of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: agrees with `abhedya-kavace`
तूणी (tūṇī) - two quivers
(noun)
Nominative, feminine, dual of tūṇī
tūṇī - quiver (for arrows)
Note: Dual for 'tūṇīra' (masc/neut) or 'tūṇī' (fem)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अक्षय-सायकौ (akṣaya-sāyakau) - (quivers with) inexhaustible arrows (two inexhaustible arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of akṣaya-sāyaka
akṣaya-sāyaka - inexhaustible arrow
Compound type : karmadhāraya (akṣaya+sāyaka)
- akṣaya – inexhaustible, imperishable
adjective (masculine)
gerundive
neg. prefix a + root kṣi + ya (or formed from kṣaya with a)
Prefix: a
Root: kṣi (class 1) - sāyaka – arrow
noun (masculine)
Note: Refers to the arrows within the quivers (tūṇī). This can be interpreted as 'two quivers (containing) inexhaustible arrows' or 'two inexhaustible-arrowed quivers'.
आदित्य-विमलौ (āditya-vimalau) - as pure as the sun (pure/bright as the sun (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āditya-vimala
āditya-vimala - pure as the sun, spotless like the sun
Compound type : upama-samāsa / ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (āditya+vimala)
- āditya – the sun, a solar deity
noun (masculine) - vimala – spotless, pure, clear, bright
adjective (masculine)
neg. prefix vi + mala (dirt)
Prefix: vi
Note: agrees with `khaḍgau`
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: connects 'tūṇī' and 'khaḍgau'
उभौ (ubhau) - both (referring to the two swords) (both (masculine/neuter dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: agrees with `khaḍgau`
खड्गौ (khaḍgau) - two swords
(noun)
Nominative, masculine, dual of khaḍga
khaḍga - sword, scimitar
हेम-परिष्कृतौ (hema-pariṣkṛtau) - adorned with gold (adorned with gold, gold-embellished (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of hema-pariṣkṛta
hema-pariṣkṛta - adorned with gold, golden
Compound type : tatpuruṣa (hema+pariṣkṛta)
- hema – gold
noun (neuter) - pariṣkṛta – adorned, embellished, purified, prepared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
upasarga pari + root kṛ + kta
Prefix: pari
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with `khaḍgau`