वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-24, verse-15
सह त्वया विशालाक्ष रंस्ये परमनन्दिनी ।
एवं वर्षसहस्राणां शतं वाहं त्वया सह ॥१५॥
एवं वर्षसहस्राणां शतं वाहं त्वया सह ॥१५॥
15. saha tvayā viśālākṣa raṃsye paramanandinī ,
evaṃ varṣasahasrāṇāṃ śataṃ vāhaṃ tvayā saha.
evaṃ varṣasahasrāṇāṃ śataṃ vāhaṃ tvayā saha.
15.
saha tvayā viśālākṣa raṃsye paramanandinī
evam varṣasahasrāṇām śatam vā aham tvayā saha
evam varṣasahasrāṇām śatam vā aham tvayā saha
15.
viśālākṣa paramanandinī aham tvayā saha raṃsye
evam vā tvayā saha varṣasahasrāṇām śatam
evam vā tvayā saha varṣasahasrāṇām śatam
15.
O broad-eyed one, I shall rejoice with you, supremely delighted. And thus, I shall be with you for a hundred thousand years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सह (saha) - with, together with
- त्वया (tvayā) - with you, by you
- विशालाक्ष (viśālākṣa) - Referring to Rama (O broad-eyed one)
- रंस्ये (raṁsye) - I shall rejoice, I shall delight
- परमनन्दिनी (paramanandinī) - Referring to Sita, the speaker (supremely delighted)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- वर्षसहस्राणाम् (varṣasahasrāṇām) - of thousands of years
- शतम् (śatam) - a hundred
- वा (vā) - Used here as 'and' or an emphatic particle (and, or, indeed)
- अहम् (aham) - I
- त्वया (tvayā) - with you, by you
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - with you, by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विशालाक्ष (viśālākṣa) - Referring to Rama (O broad-eyed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of viśālākṣa
viśālākṣa - broad-eyed, having large eyes
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣi)
- viśāla – large, extensive, broad
adjective - akṣi – eye
noun (neuter)
रंस्ये (raṁsye) - I shall rejoice, I shall delight
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of ram
Root: ram (class 1)
परमनन्दिनी (paramanandinī) - Referring to Sita, the speaker (supremely delighted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paramanandin
paramanandin - supremely delighting, very joyful
Feminine form of paramanandin
Compound type : karmadhāraya (parama+nandin)
- parama – highest, supreme, ultimate
adjective - nandin – rejoicing, delighting, gladdening
adjective
From root nand 'to rejoice'
Root: nand (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
वर्षसहस्राणाम् (varṣasahasrāṇām) - of thousands of years
(noun)
Genitive, neuter, plural of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
शतम् (śatam) - a hundred
(noun)
Accusative, neuter, singular of śata
śata - hundred
वा (vā) - Used here as 'and' or an emphatic particle (and, or, indeed)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वया (tvayā) - with you, by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)