वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-24, verse-11
त्वं हि कर्तुं वने शक्तो राम संपरिपालनम् ।
अन्यस्य पै जनस्येह किं पुनर्मम मानद ॥११॥
अन्यस्य पै जनस्येह किं पुनर्मम मानद ॥११॥
11. tvaṃ hi kartuṃ vane śakto rāma saṃparipālanam ,
anyasya pai janasyeha kiṃ punarmama mānada.
anyasya pai janasyeha kiṃ punarmama mānada.
11.
tvam hi kartum vane śaktaḥ rāma saṃparipālanam
anyasya vai janasya iha kim punaḥ mama mānada
anyasya vai janasya iha kim punaḥ mama mānada
11.
mānada rāma tvam hi vane anyasya vai janasya
saṃparipālanam kartum śaktaḥ mama kim punaḥ
saṃparipālanam kartum śaktaḥ mama kim punaḥ
11.
O Rama, you are certainly capable of providing complete protection in the forest even for another person here; how much more so for me, O giver of honor!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, surely, because
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
- वने (vane) - in the forest, in a grove
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, strong
- राम (rāma) - Rama
- संपरिपालनम् (saṁparipālanam) - complete protection, thorough guarding
- अन्यस्य (anyasya) - of another, of a different one
- वै (vai) - used emphatically in epic literature (indeed, truly, surely)
- जनस्य (janasya) - of a person, of a man
- इह (iha) - here, in this world
- किम् (kim) - what, how much, why
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but, on the contrary
- मम (mama) - of me, my
- मानद (mānada) - O giver of honor
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(indeclinable)
Root: kṛ (class 8)
Note: Infinitive form
वने (vane) - in the forest, in a grove
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, grove, wood
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - capable, able, strong, powerful
Past Passive Participle
Derived from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
राम (rāma) - Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name), pleasing, charming
संपरिपालनम् (saṁparipālanam) - complete protection, thorough guarding
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṃparipālana
saṁparipālana - complete protection, thorough guarding
Derived from root pāl (to protect) with prefixes sam and pari
Prefixes: sam+pari
Root: pāl (class 10)
अन्यस्य (anyasya) - of another, of a different one
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of anya
anya - other, different, another
वै (vai) - used emphatically in epic literature (indeed, truly, surely)
(indeclinable)
जनस्य (janasya) - of a person, of a man
(noun)
Genitive, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, folk
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
किम् (kim) - what, how much, why
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative adverb here in 'kim punaḥ' meaning 'how much more'.
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but, on the contrary
(indeclinable)
मम (mama) - of me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
मानद (mānada) - O giver of honor
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestowing respect
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine/neuter) - da – giving, bestowing
adjective (masculine/feminine/neuter)
From root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)