वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-22, verse-9
आगमास्ते शिवाः सन्तु सिध्यन्तु च पराक्रमाः ।
सर्वसंपत्तयो राम स्वस्तिमान् गच्छ पुत्रक ॥९॥
सर्वसंपत्तयो राम स्वस्तिमान् गच्छ पुत्रक ॥९॥
9. āgamāste śivāḥ santu sidhyantu ca parākramāḥ ,
sarvasaṃpattayo rāma svastimān gaccha putraka.
sarvasaṃpattayo rāma svastimān gaccha putraka.
9.
āgamāḥ te śivāḥ santu sidhyantu ca parākramāḥ
sarvasampattayaḥ rāma svastimān gaccha putrakā
sarvasampattayaḥ rāma svastimān gaccha putrakā
9.
putrakā rāma te āgamāḥ śivāḥ santu ca parākramāḥ
sidhyantu sarvasampattayaḥ svastimān gaccha
sidhyantu sarvasampattayaḥ svastimān gaccha
9.
My son, Rāma, may your journeys be auspicious, and may your valorous deeds succeed. May all prosperity be yours, and may you go forth safely.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगमाः (āgamāḥ) - journeys (of Rāma) (comings, arrivals, journeys, expeditions)
- ते (te) - your (journeys, deeds) (your, to you, for you)
- शिवाः (śivāḥ) - auspicious, benevolent, prosperous, propitious
- सन्तु (santu) - may they be, let them be
- सिध्यन्तु (sidhyantu) - may they succeed, may they be accomplished, may they come to fruition
- च (ca) - and, also
- पराक्रमाः (parākramāḥ) - valorous deeds (of Rāma) (valorous deeds, strength, enterprise, prowess)
- सर्वसम्पत्तयः (sarvasampattayaḥ) - all prosperity, all riches, complete wealth
- राम (rāma) - O Rāma
- स्वस्तिमान् (svastimān) - may you be safe (safe, well, prosperous, blessed)
- गच्छ (gaccha) - go, proceed
- पुत्रका (putrakā) - O son, my dear son
Words meanings and morphology
आगमाः (āgamāḥ) - journeys (of Rāma) (comings, arrivals, journeys, expeditions)
(noun)
Nominative, masculine, plural of āgama
āgama - coming, arrival, approach, journey, tradition, scripture
Derived from root 'gam' with prefix 'ā' and suffix 'a'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
ते (te) - your (journeys, deeds) (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
शिवाः (śivāḥ) - auspicious, benevolent, prosperous, propitious
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śiva
śiva - auspicious, benevolent, kind, happy, prosperous
सन्तु (santu) - may they be, let them be
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
सिध्यन्तु (sidhyantu) - may they succeed, may they be accomplished, may they come to fruition
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of sidh
Root: sidh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पराक्रमाः (parākramāḥ) - valorous deeds (of Rāma) (valorous deeds, strength, enterprise, prowess)
(noun)
Nominative, masculine, plural of parākrama
parākrama - valor, power, might, strength, enterprise, exertion
Derived from root 'kram' with prefix 'parā'
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
सर्वसम्पत्तयः (sarvasampattayaḥ) - all prosperity, all riches, complete wealth
(noun)
Nominative, feminine, plural of sarvasampatti
sarvasampatti - all prosperity, complete wealth, total abundance
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sampatti)
- sarva – all, whole, every
adjective (masculine) - sampatti – prosperity, success, accomplishment, wealth, fortune
noun (feminine)
Derived from root 'pad' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
स्वस्तिमान् (svastimān) - may you be safe (safe, well, prosperous, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastimat
svastimat - possessing welfare, fortunate, blessed, safe
Derived from 'svasti' with matup suffix
गच्छ (gaccha) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
पुत्रका (putrakā) - O son, my dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son (diminutive of putra)
Diminutive form of 'putra'