वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-22, verse-16
आनम्य मूर्ध्नि चाघ्राय परिष्वज्य यशस्विनी ।
अवदत् पुत्र सिद्धार्थो गच्छ राम यथासुखम् ॥१६॥
अवदत् पुत्र सिद्धार्थो गच्छ राम यथासुखम् ॥१६॥
16. ānamya mūrdhni cāghrāya pariṣvajya yaśasvinī ,
avadat putra siddhārtho gaccha rāma yathāsukham.
avadat putra siddhārtho gaccha rāma yathāsukham.
16.
ānamya mūrdhni ca āghrāya pariṣvajya yaśasvinī
avadat putra siddhārthaḥ gaccha rāma yathāsukham
avadat putra siddhārthaḥ gaccha rāma yathāsukham
16.
yaśasvinī mūrdhni ānamya ca āghrāya pariṣvajya
avadat putra rāma siddhārthaḥ gaccha yathāsukham
avadat putra rāma siddhārthaḥ gaccha yathāsukham
16.
And the glorious Kausalya, having bowed down (to his head), having kissed (his head), and having embraced (him), said: 'O son Rama, successful in your purpose, go forth comfortably!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आनम्य (ānamya) - having bowed down, having bent
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, on the top
- च (ca) - and, also
- आघ्राय (āghrāya) - having smelled, having kissed (on the head)
- परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having clasped
- यशस्विनी (yaśasvinī) - Kausalya, the mother of Rama (the glorious one, famous one)
- अवदत् (avadat) - said, spoke
- पुत्र (putra) - O son
- सिद्धार्थः (siddhārthaḥ) - addressed to Rama, implying 'may you achieve your purpose' (O you whose purpose is accomplished, successful in purpose)
- गच्छ (gaccha) - go, proceed, depart
- राम (rāma) - O Rama
- यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, happily, as you please
Words meanings and morphology
आनम्य (ānamya) - having bowed down, having bent
(indeclinable)
Prefix: ā
Root: nam (class 1)
Note: absolutive (gerund)
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, on the top
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, top, summit
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आघ्राय (āghrāya) - having smelled, having kissed (on the head)
(indeclinable)
Prefix: ā
Root: ghrā (class 1)
Note: absolutive (gerund)
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having clasped
(indeclinable)
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
Note: absolutive (gerund)
यशस्विनी (yaśasvinī) - Kausalya, the mother of Rama (the glorious one, famous one)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yaśasvinī
yaśasvinī - glorious, famous, celebrated (feminine)
अवदत् (avadat) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vad
Root: vad (class 1)
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
सिद्धार्थः (siddhārthaḥ) - addressed to Rama, implying 'may you achieve your purpose' (O you whose purpose is accomplished, successful in purpose)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of siddhārtha
siddhārtha - having attained one's object, successful, accomplished, auspicious
Compound type : bahuvrīhi (siddha+artha)
- siddha – accomplished, perfected, successful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root sidh
Root: sidh (class 1) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used here in a vocative sense.
गच्छ (gaccha) - go, proceed, depart
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name of the seventh avatar of Vishnu)
यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, happily, as you please
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - sukha – happiness, comfort, ease
noun (neuter)