वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-22, verse-8
नृमांसभोजना रौद्रा ये चान्ये सत्त्वजातयः ।
मा च त्वां हिंसिषुः पुत्र मया संपूजितास्त्विह ॥८॥
मा च त्वां हिंसिषुः पुत्र मया संपूजितास्त्विह ॥८॥
8. nṛmāṃsabhojanā raudrā ye cānye sattvajātayaḥ ,
mā ca tvāṃ hiṃsiṣuḥ putra mayā saṃpūjitāstviha.
mā ca tvāṃ hiṃsiṣuḥ putra mayā saṃpūjitāstviha.
8.
nṛmāṃsabhojanāḥ raudrāḥ ye ca anye sattvajātayaḥ
mā ca tvām hiṃsiṣuḥ putra mayā sampūjitāḥ tu iha
mā ca tvām hiṃsiṣuḥ putra mayā sampūjitāḥ tu iha
8.
ca anye nṛmāṃsabhojanāḥ raudrāḥ ye sattvajātayaḥ
ca putra tvām mā hiṃsiṣuḥ tu iha mayā sampūjitāḥ
ca putra tvām mā hiṃsiṣuḥ tu iha mayā sampūjitāḥ
8.
May other kinds of fierce, man-eating beings also not harm you, son, for they have been propitiated by me here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नृमांसभोजनाः (nṛmāṁsabhojanāḥ) - man-eaters, consuming human flesh
- रौद्राः (raudrāḥ) - fierce, terrible
- ये (ye) - who, which
- च (ca) - and, also
- अन्ये (anye) - other (ones)
- सत्त्वजातयः (sattvajātayaḥ) - kinds of beings, species of creatures
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- च (ca) - and, also
- त्वाम् (tvām) - you
- हिंसिषुः (hiṁsiṣuḥ) - may they harm/injure
- पुत्र (putra) - O son
- मया (mayā) - by me
- सम्पूजिताः (sampūjitāḥ) - propitiated, honored, worshipped
- तु (tu) - but, indeed, however
- इह (iha) - here, in this world
Words meanings and morphology
नृमांसभोजनाः (nṛmāṁsabhojanāḥ) - man-eaters, consuming human flesh
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nṛmāṃsabhojana
nṛmāṁsabhojana - consuming human flesh, man-eating; a man-eater
Compound type : Tatpurusha (nṛ+māṃsa+bhojana)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - māṃsa – flesh, meat
noun (neuter) - bhojana – eating, food, meal
noun (neuter)
रौद्राः (raudrāḥ) - fierce, terrible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of raudra
raudra - fierce, terrible, dreadful, furious; belonging to Rudra
ये (ye) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - other (ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
सत्त्वजातयः (sattvajātayaḥ) - kinds of beings, species of creatures
(noun)
Nominative, masculine, plural of sattvajāti
sattvajāti - species of being, type of creature, class of beings
Compound type : Tatpurusha (sattva+jāti)
- sattva – being, creature, existence, essence, reality
noun (neuter) - jāti – birth, origin, kind, species, class, caste
noun (feminine)
Note: Although 'jāti' is feminine, compound 'sattvajāti' can take masculine plural form when referring to types of beings.
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
हिंसिषुः (hiṁsiṣuḥ) - may they harm/injure
(verb)
3rd person , plural, active, aorist (luṅ) of hiṃs
Root: hiṃs (class 7)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
सम्पूजिताः (sampūjitāḥ) - propitiated, honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sampūjita
sampūjita - worshipped, honored, revered, propitiated
Past Passive Participle
Derived from the root 'pūj' (to worship, honor) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)