वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-68, verse-3
चतुरङ्गबलं चापि शीघ्रं निर्यातु सर्वशः ।
ममाज्ञासमकालं च यानयुग्यमनुत्तमम् ॥३॥
ममाज्ञासमकालं च यानयुग्यमनुत्तमम् ॥३॥
3. caturaṅgabalaṃ cāpi śīghraṃ niryātu sarvaśaḥ ,
mamājñāsamakālaṃ ca yānayugyamanuttamam.
mamājñāsamakālaṃ ca yānayugyamanuttamam.
3.
caturaṅga-balam ca api śīghram niryātu sarvaśaḥ
mama ājñā-samakālam ca yāna-yugyam anuttamam
mama ājñā-samakālam ca yāna-yugyam anuttamam
3.
caturaṅga-balam ca api śīghram sarvaśaḥ niryātu
ca mama ājñā-samakālam anuttamam yāna-yugyam
ca mama ājñā-samakālam anuttamam yāna-yugyam
3.
And let the four-limbed army also set out swiftly and completely. Simultaneously with my command, let the excellent vehicles and conveyances (also depart).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चतुरङ्ग-बलम् (caturaṅga-balam) - four-limbed army (chariots, elephants, cavalry, infantry)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
- निर्यातु (niryātu) - let it set out, let it depart
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - completely, entirely, in every respect
- मम (mama) - my, of me
- आज्ञा-समकालम् (ājñā-samakālam) - at the same time as the command
- च (ca) - and, also
- यान-युग्यम् (yāna-yugyam) - vehicles and conveyances, carriages and draft animals
- अनुत्तमम् (anuttamam) - excellent, unequalled, unsurpassed
Words meanings and morphology
चतुरङ्ग-बलम् (caturaṅga-balam) - four-limbed army (chariots, elephants, cavalry, infantry)
(noun)
Accusative, neuter, singular of caturaṅga-bala
caturaṅga-bala - four-limbed army (composed of chariots, elephants, cavalry, and infantry)
Compound type : tatpuruṣa (catur+aṅga+bala)
- catur – four
numeral - aṅga – limb, component, division
noun (neuter) - bala – strength, force, army
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
निर्यातु (niryātu) - let it set out, let it depart
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of niryā
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - completely, entirely, in every respect
(indeclinable)
Derived from sarva with suffix -śas
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
आज्ञा-समकालम् (ājñā-samakālam) - at the same time as the command
(noun)
Accusative, neuter, singular of ājñā-samakāla
ājñā-samakāla - simultaneous with the command, at the same time as the order
Compound type : tatpuruṣa (ājñā+samakāla)
- ājñā – command, order, permission
noun (feminine)
Prefix: ā - samakāla – simultaneous, at the same time
adjective
Prefix: sam
Note: Used adverbially here.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यान-युग्यम् (yāna-yugyam) - vehicles and conveyances, carriages and draft animals
(noun)
Accusative, neuter, singular of yāna-yugya
yāna-yugya - vehicles and conveyances, carriages and draft animals
Compound type : dvandva (yāna+yugya)
- yāna – vehicle, carriage, going
noun (neuter)
Root: yā (class 2) - yugya – draught animal, anything fit for a yoke
noun (neuter)
Gerundive
From root yuj (to yoke) with suffix -ya
Root: yuj (class 7)
अनुत्तमम् (anuttamam) - excellent, unequalled, unsurpassed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - excellent, unequalled, unsurpassed, best
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, non-
indeclinable - uttama – highest, best, supreme
adjective