वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-68, verse-1
ततो रात्र्यां व्यतीतायां सोपाध्यायः सबान्धवः ।
राजा दशरथो हृष्टः सुमन्त्रमिदमब्रवीत् ॥१॥
राजा दशरथो हृष्टः सुमन्त्रमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. tato rātryāṃ vyatītāyāṃ sopādhyāyaḥ sabāndhavaḥ ,
rājā daśaratho hṛṣṭaḥ sumantramidamabravīt.
rājā daśaratho hṛṣṭaḥ sumantramidamabravīt.
1.
tataḥ rātryām vyatītāyām sa-upādhyāyaḥ sa-bāndhavaḥ
rājā daśarathaḥ hṛṣṭaḥ sumantram idam abravīt
rājā daśarathaḥ hṛṣṭaḥ sumantram idam abravīt
1.
tataḥ rātryām vyatītāyām sa-upādhyāyaḥ sa-bāndhavaḥ
hṛṣṭaḥ rājā daśarathaḥ idam sumantram abravīt
hṛṣṭaḥ rājā daśarathaḥ idam sumantram abravīt
1.
Then, after the night had passed, King Daśaratha, delighted and accompanied by his preceptor (guru) and relatives, spoke the following to Sumantra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- रात्र्याम् (rātryām) - in the night, at night
- व्यतीतायाम् (vyatītāyām) - having passed, having elapsed
- स-उपाध्यायः (sa-upādhyāyaḥ) - with the preceptor, accompanied by a teacher
- स-बान्धवः (sa-bāndhavaḥ) - with relatives, accompanied by relatives
- राजा (rājā) - king
- दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha (name of a king)
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
- सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra (name of a minister)
- इदम् (idam) - this, this matter, the following
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
रात्र्याम् (rātryām) - in the night, at night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
व्यतीतायाम् (vyatītāyām) - having passed, having elapsed
(adjective)
Locative, feminine, singular of vyatīta
vyatīta - passed, elapsed, gone by
Past Passive Participle
From root i (to go) with prefixes vi and ati
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
स-उपाध्यायः (sa-upādhyāyaḥ) - with the preceptor, accompanied by a teacher
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-upādhyāya
sa-upādhyāya - with the preceptor, accompanied by a teacher
Compound type : bahuvrīhi (sa+upādhyāya)
- sa – with, together with
indeclinable - upādhyāya – preceptor, teacher, guru
noun (masculine)
स-बान्धवः (sa-bāndhavaḥ) - with relatives, accompanied by relatives
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-bāndhava
sa-bāndhava - with relatives, accompanied by relatives
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (name of the father of Rama)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, joyful
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to be excited, to rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra (name of a minister)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of a minister of Dasharatha)
इदम् (idam) - this, this matter, the following
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this matter, the following
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of brū
Root: brū (class 2)