वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-68, verse-14
प्रतिग्रहो दातृवशः श्रुतमेतन्मया पुरा ।
यथा वक्ष्यसि धर्मज्ञ तत् करिष्यामहे वयम् ॥१४॥
यथा वक्ष्यसि धर्मज्ञ तत् करिष्यामहे वयम् ॥१४॥
14. pratigraho dātṛvaśaḥ śrutametanmayā purā ,
yathā vakṣyasi dharmajña tat kariṣyāmahe vayam.
yathā vakṣyasi dharmajña tat kariṣyāmahe vayam.
14.
pratigrahaḥ dātṛvaśaḥ śrutam etat mayā purā
yathā vakṣyasi dharmajña tat kariṣyāmahe vayam
yathā vakṣyasi dharmajña tat kariṣyāmahe vayam
14.
pratigrahaḥ dātṛvaśaḥ etat mayā purā śrutam
dharmajña yathā vakṣyasi vayam tat kariṣyāmahe
dharmajña yathā vakṣyasi vayam tat kariṣyāmahe
14.
The acceptance of a gift is subject to the will of the giver; this I have heard before. O knower of natural law (dharma), whatever you instruct, that we shall do.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिग्रहः (pratigrahaḥ) - acceptance (of a gift/daughter)
- दातृवशः (dātṛvaśaḥ) - subject to the giver's will
- श्रुतम् (śrutam) - heard, listened
- एतत् (etat) - this
- मया (mayā) - by me
- पुरा (purā) - formerly, previously, in the past
- यथा (yathā) - as, according to, just as
- वक्ष्यसि (vakṣyasi) - you will say, you will speak
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O King Janaka, who is knowledgeable in dharma (O knower of natural law, O righteous one)
- तत् (tat) - that
- करिष्यामहे (kariṣyāmahe) - we will do, we will perform
- वयम् (vayam) - we
Words meanings and morphology
प्रतिग्रहः (pratigrahaḥ) - acceptance (of a gift/daughter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratigraha
pratigraha - acceptance, receiving, gift
Prefix: prati
Root: grah
दातृवशः (dātṛvaśaḥ) - subject to the giver's will
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dātṛvaśa
dātṛvaśa - dependent on the giver, subject to the will of the giver
Compound type : tatpuruṣa (dātṛ+vaśa)
- dātṛ – giver, donor
noun (masculine)
Agent noun
From root dā
Root: dā (class 3) - vaśa – will, control, power
noun (masculine)
श्रुतम् (śrutam) - heard, listened
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (e.g., scripture)
Past Passive Participle
Root: śru (class 5)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, here, near
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
पुरा (purā) - formerly, previously, in the past
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, according to, just as
(indeclinable)
वक्ष्यसि (vakṣyasi) - you will say, you will speak
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
future active
Root: vac (class 2)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O King Janaka, who is knowledgeable in dharma (O knower of natural law, O righteous one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - jña – knower, understanding
noun (masculine)
From root jñā
Root: jñā (class 9)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tat
tat - that, he, she, it
करिष्यामहे (kariṣyāmahe) - we will do, we will perform
(verb)
1st person , plural, middle, future (lṛṭ) of kṛ
future middle
Root: kṛ (class 8)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we