वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-6, verse-4
यथा मनुर्महातेजा लोकस्य परिरक्षिता ।
तथा दशरथो राजा वसञ्जगदपालयत् ॥४॥
तथा दशरथो राजा वसञ्जगदपालयत् ॥४॥
4. yathā manurmahātejā lokasya parirakṣitā ,
tathā daśaratho rājā vasañjagadapālayat.
tathā daśaratho rājā vasañjagadapālayat.
4.
yathā manuḥ mahātejāḥ lokasya parirakṣitā
tathā daśarathaḥ rājā vasan jagat apālayat
tathā daśarathaḥ rājā vasan jagat apālayat
4.
yathā mahātejāḥ manuḥ lokasya parirakṣitā
tathā rājā daśarathaḥ vasan jagat apālayat
tathā rājā daśarathaḥ vasan jagat apālayat
4.
Just as the greatly radiant (mahātejāḥ) Manu was the protector of the world, so too King Dasharatha, while dwelling (in his kingdom), protected the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, in which manner
- मनुः (manuḥ) - Refers to the legendary first man and lawgiver. (Manu (progenitor of mankind, lawgiver))
- महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, very powerful, greatly radiant
- लोकस्य (lokasya) - of the world, of the people
- परिरक्षिता (parirakṣitā) - protector, guardian, preserver
- तथा (tathā) - so, likewise, thus
- दशरथः (daśarathaḥ) - The king of Ayodhya, father of Rama. (Dasharatha (proper name))
- राजा (rājā) - king, ruler
- वसन् (vasan) - While residing in his kingdom (Ayodhya). (living, dwelling, residing)
- जगत् (jagat) - the world, the earth, the universe
- अपालयत् (apālayat) - protected, ruled, guarded
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, in which manner
(indeclinable)
मनुः (manuḥ) - Refers to the legendary first man and lawgiver. (Manu (progenitor of mankind, lawgiver))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - man, human being, Manu (specific legendary lawgiver)
Root: man (class 4)
महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, very powerful, greatly radiant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very energetic, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tejas)
- mahat – great, large, important
adjective (masculine) - tejas – splendor, brilliance, energy, power, fire
noun (neuter)
Root: tij (class 6)
लोकस्य (lokasya) - of the world, of the people
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, community
Root: lok (class 1)
परिरक्षिता (parirakṣitā) - protector, guardian, preserver
(noun)
Nominative, masculine, singular of parirakṣitṛ
parirakṣitṛ - protector, preserver, defender
Agent noun (tṛ-pratyaya)
Derived from root `rakṣ` (to protect) with prefix `pari`
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)
तथा (tathā) - so, likewise, thus
(indeclinable)
दशरथः (daśarathaḥ) - The king of Ayodhya, father of Rama. (Dasharatha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Dasharatha (a king of the Ikṣvāku dynasty)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
वसन् (vasan) - While residing in his kingdom (Ayodhya). (living, dwelling, residing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vasat
vasat - dwelling, residing, living
Present Active Participle
Derived from root `vas` (to dwell, live)
Root: vas (class 1)
जगत् (jagat) - the world, the earth, the universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living, the world, the universe, mankind
Derived from root `gam` (to go) with reduplication
Root: gam (class 1)
अपालयत् (apālayat) - protected, ruled, guarded
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pālay
Causative formation of `pā` (to protect)
Root `pā` (to protect) with causative suffix `aya`. Augmented past tense form.
Root: pā (class 2)