वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-43, verse-2
भस्मन्यथाप्लुते राम गङ्गायाः सलिलेन वै ।
सर्व लोकप्रभुर्ब्रह्मा राजानमिदमब्रवीत् ॥२॥
सर्व लोकप्रभुर्ब्रह्मा राजानमिदमब्रवीत् ॥२॥
2. bhasmanyathāplute rāma gaṅgāyāḥ salilena vai ,
sarva lokaprabhurbrahmā rājānamidamabravīt.
sarva lokaprabhurbrahmā rājānamidamabravīt.
2.
bhasmani yathā āplute rāma gaṅgāyāḥ salilena
vai sarvalokaprabhuḥ brahmā rājānam idam abravīt
vai sarvalokaprabhuḥ brahmā rājānam idam abravīt
2.
rāma,
yathā bhasmani gaṅgāyāḥ salilena āplute vai,
sarvalokaprabhuḥ brahmā rājānam idam abravīt
yathā bhasmani gaṅgāyāḥ salilena āplute vai,
sarvalokaprabhuḥ brahmā rājānam idam abravīt
2.
O Rāma, when the ashes were thus immersed by the waters of Gaṅgā, Brahmā, the lord of all worlds, said this to the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भस्मनि (bhasmani) - in the ashes (in the ashes, upon the ashes)
- यथा (yathā) - when, just as (as, just as, when)
- आप्लुते (āplute) - immersed (referring to the ashes) (immersed, bathed, covered)
- राम (rāma) - O Rāma (Rāma (vocative))
- गङ्गायाः (gaṅgāyāḥ) - of Gaṅgā
- सलिलेन (salilena) - by the waters (by water, with water)
- वै (vai) - (emphatic particle) (indeed, surely, verily)
- सर्वलोकप्रभुः (sarvalokaprabhuḥ) - the lord of all worlds (lord of all worlds)
- ब्रह्मा (brahmā) - the deity Brahmā (Brahmā (the creator deity))
- राजानम् (rājānam) - to the king (Bhagīratha) (to the king)
- इदम् (idam) - this (word/statement) (this)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
Words meanings and morphology
भस्मनि (bhasmani) - in the ashes (in the ashes, upon the ashes)
(noun)
Locative, neuter, singular of bhasman
bhasman - ash, cinders
Note: Refers to the ashes of Sagara's sons.
यथा (yathā) - when, just as (as, just as, when)
(indeclinable)
आप्लुते (āplute) - immersed (referring to the ashes) (immersed, bathed, covered)
(adjective)
Locative, neuter, singular of āpluta
āpluta - bathed, immersed, covered, filled
Past Passive Participle
From prefix 'ā-' and root 'plu' (to float, swim, flood).
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
राम (rāma) - O Rāma (Rāma (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - name of a celebrated king of Ayodhyā, hero of the Rāmāyaṇa
गङ्गायाः (gaṅgāyāḥ) - of Gaṅgā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganges, a sacred river in India
Note: Qualifies 'salilena'.
सलिलेन (salilena) - by the waters (by water, with water)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of salila
salila - water
Note: Instrument of immersion.
वै (vai) - (emphatic particle) (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
An emphatic particle, often untranslated in English.
सर्वलोकप्रभुः (sarvalokaprabhuḥ) - the lord of all worlds (lord of all worlds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvalokaprabhu
sarvalokaprabhu - lord of all worlds
Compound: 'sarva' (all) + 'loka' (world) + 'prabhu' (lord).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka+prabhu)
- sarva – all, every, whole
pronoun/adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine) - prabhu – lord, master, ruler
noun (masculine)
From 'pra-' (forth) and root 'bhū' (to be, become, rule).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'brahmā'.
ब्रह्मा (brahmā) - the deity Brahmā (Brahmā (the creator deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), the Supreme Being (brahman, neuter)
Masculine nominative singular for the deity.
Note: Subject of 'abravīt'.
राजानम् (rājānam) - to the king (Bhagīratha) (to the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Object of 'abravīt'.
इदम् (idam) - this (word/statement) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this (thing, speech)
Neuter nominative/accusative singular of 'idam'.
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active indicative
Root 'brū', Class 2, imperfect tense, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)