वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-43, verse-16
इत्येवमुक्त्वा देवेशः सर्वलोकपितामहः ।
यथागतं तथागच्छद्देवलोकं महायशाः ॥१६॥
यथागतं तथागच्छद्देवलोकं महायशाः ॥१६॥
16. ityevamuktvā deveśaḥ sarvalokapitāmahaḥ ,
yathāgataṃ tathāgacchaddevalokaṃ mahāyaśāḥ.
yathāgataṃ tathāgacchaddevalokaṃ mahāyaśāḥ.
16.
iti evam uktvā deveśaḥ sarvalokapitāmahaḥ
yathā āgatam tathā agacchat devalokam mahāyaśāḥ
yathā āgatam tathā agacchat devalokam mahāyaśāḥ
16.
deveśaḥ sarvalokapitāmahaḥ mahāyaśāḥ iti evam
uktvā yathā āgatam tathā devalokam agacchat
uktvā yathā āgatam tathā devalokam agacchat
16.
Having thus spoken, the greatly renowned lord of the gods, the grandfather of all worlds, departed for the world of the gods in the same manner as he had come.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner
- एवम् (evam) - thus, so, in this way
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- देवेशः (deveśaḥ) - Brahmā, the grandfather of all worlds (lord of gods)
- सर्वलोकपितामहः (sarvalokapitāmahaḥ) - Brahmā (grandfather of all worlds)
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- आगतम् (āgatam) - in the manner he came (having come, arrived)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- अगच्छत् (agacchat) - went, departed
- देवलोकम् (devalokam) - to the world of the gods, heaven
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - Referring to Brahmā (greatly renowned, very famous)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive
Formed from root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
देवेशः (deveśaḥ) - Brahmā, the grandfather of all worlds (lord of gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
सर्वलोकपितामहः (sarvalokapitāmahaḥ) - Brahmā (grandfather of all worlds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvalokapitāmaha
sarvalokapitāmaha - grandfather of all worlds
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka+pitāmaha)
- sarva – all, every
adjective - loka – world, realm, people
noun (masculine) - pitāmaha – grandfather, Brahmā
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
आगतम् (āgatam) - in the manner he came (having come, arrived)
(adjective)
neuter, singular of āgata
āgata - come, arrived
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā and suffix -kta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used here adverbially to mean 'in the manner he came'.
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
अगच्छत् (agacchat) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect third person singular
Root gam, class 1, parasmaipada, imperfect past tense (laṅ), 3rd person singular
Root: gam (class 1)
देवलोकम् (devalokam) - to the world of the gods, heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of devaloka
devaloka - world of the gods, heaven
Compound type : tatpuruṣa (deva+loka)
- deva – god, deity
noun (masculine) - loka – world, realm
noun (masculine)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - Referring to Brahmā (greatly renowned, very famous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, very famous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large
adjective - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)