वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-43, verse-12
सा त्वया समतिक्रान्ता प्रतिज्ञा पुरुषर्षभ ।
प्राप्तो ऽसि परमं लोके यशः परमसंमतम् ॥१२॥
प्राप्तो ऽसि परमं लोके यशः परमसंमतम् ॥१२॥
12. sā tvayā samatikrāntā pratijñā puruṣarṣabha ,
prāpto'si paramaṃ loke yaśaḥ paramasaṃmatam.
prāpto'si paramaṃ loke yaśaḥ paramasaṃmatam.
12.
sā tvayā samatikrāntā pratijñā puruṣarṣabha
prāptaḥ asi paramaṃ loke yaśaḥ paramasaṃmatam
prāptaḥ asi paramaṃ loke yaśaḥ paramasaṃmatam
12.
puruṣarṣabha sā pratijñā tvayā samatikrāntā tvam
loke paramaṃ paramasaṃmatam yaśaḥ prāptaḥ asi
loke paramaṃ paramasaṃmatam yaśaḥ prāptaḥ asi
12.
O best among men, that vow has been fulfilled by you. You have attained supreme, highly esteemed fame in the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that (vow) (she, that (feminine))
- त्वया (tvayā) - by you
- समतिक्रान्ता (samatikrāntā) - fulfilled (referring to the vow) (fulfilled, accomplished, overcome)
- प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise, assertion
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (vocative) (best among men, bull among men, eminent man)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - achieved (fame) (obtained, achieved, reached)
- असि (asi) - you are
- परमं (paramaṁ) - supreme, highest, excellent
- लोके (loke) - in the world, in the realm
- यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
- परमसंमतम् (paramasaṁmatam) - highly esteemed, greatly honored, universally approved
Words meanings and morphology
सा (sā) - that (vow) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
समतिक्रान्ता (samatikrāntā) - fulfilled (referring to the vow) (fulfilled, accomplished, overcome)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samatikrānta
samatikrānta - fulfilled, accomplished, overcome, transgressed
Past Passive Participle
derived from verb root kram with upasargas sam- and ati-
Prefixes: sam+ati
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with pratijñā.
प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise, assertion
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, assertion, agreement
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the first clause.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (vocative) (best among men, bull among men, eminent man)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
Note: Address to the listener.
प्राप्तः (prāptaḥ) - achieved (fame) (obtained, achieved, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, achieved, reached, acquired
Past Passive Participle
derived from verb root āp with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with implied 'tvam'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb forming a perfect-like construction with prāptaḥ.
परमं (paramaṁ) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent
Note: Agrees with yaśaḥ.
लोके (loke) - in the world, in the realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
(noun)
Accusative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown, splendor
Note: Object of prāptaḥ.
परमसंमतम् (paramasaṁmatam) - highly esteemed, greatly honored, universally approved
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramasaṃmata
paramasaṁmata - highly esteemed, greatly honored, universally approved
Compound type : tatpuruṣa (parama+saṃmata)
- parama – supreme, highest, excellent
adjective (masculine) - saṃmata – esteemed, approved, honored, agreed upon
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from verb root man with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Agrees with yaśaḥ.