बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-31, verse-9
यत्र राशौ स्थितः खेटस्तस्य पाकान्तरं यदा ।
तस्मिन् काले फलं ज्ञेयं निर्विशंकं द्विजोत्तम ॥९॥
तस्मिन् काले फलं ज्ञेयं निर्विशंकं द्विजोत्तम ॥९॥
9. yatra rāśau sthitaḥ kheṭastasya pākāntaraṃ yadā .
tasmin kāle phalaṃ jñeyaṃ nirviśaṃkaṃ dvijottama.
tasmin kāle phalaṃ jñeyaṃ nirviśaṃkaṃ dvijottama.
9.
yatra rāśau sthitaḥ kheṭaḥ tasya pākāntaraṃ yadā
| tasmin kāle phalaṃ jñeyaṃ nirviśaṅkaṃ dvijottama
| tasmin kāle phalaṃ jñeyaṃ nirviśaṅkaṃ dvijottama
9.
O best among twice-born (dvijottama), the results of a planet (graha) should be known without doubt at the time of its maturation (pāka), in whichever zodiac sign (rāśi) it is situated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - in whichever (zodiac sign) (where, in which)
- राशौ (rāśau) - in the zodiac sign (rāśi) (in the zodiac sign, in the heap)
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding
- खेटः (kheṭaḥ) - planet (graha) (planet, aerial being)
- तस्य (tasya) - of that (planet) (his, its, of that)
- पाकान्तरं (pākāntaraṁ) - time of its maturation (pāka) (interval of maturation, time of cooking/ripening)
- यदा (yadā) - when, at what time
- तस्मिन् (tasmin) - in that (time) (in that, on that)
- काले (kāle) - in time, at the time
- फलं (phalaṁ) - the result (of the planet) (fruit, result, effect)
- ज्ञेयं (jñeyaṁ) - should be known/understood (to be known, to be understood)
- निर्विशङ्कं (nirviśaṅkaṁ) - without any doubt (without doubt, fearless, undoubtedly)
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (dvijottama), a respectful address to the listener (O best among twice-born, O excellent Brahmin)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - in whichever (zodiac sign) (where, in which)
(indeclinable)
राशौ (rāśau) - in the zodiac sign (rāśi) (in the zodiac sign, in the heap)
(noun)
Locative, masculine, singular of rāśi
rāśi - heap, pile, quantity, zodiac sign
स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, abiding, stable
past passive participle
Derived from root sthā- (to stand)
Root: sthā (class 1)
खेटः (kheṭaḥ) - planet (graha) (planet, aerial being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kheṭa
kheṭa - planet, aerial being, globe, village
तस्य (tasya) - of that (planet) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
पाकान्तरं (pākāntaraṁ) - time of its maturation (pāka) (interval of maturation, time of cooking/ripening)
(noun)
neuter, singular of pākāntara
pākāntara - interval of maturation/cooking
Compound of pāka (cooking/maturation) and antara (interval/time).
Compound type : tatpuruṣa (pāka+antara)
- pāka – cooking, ripening, maturation, digestion
noun (masculine)
Derived from root pac- (to cook)
Root: pac (class 1) - antara – interval, space, time, difference
noun (neuter)
यदा (yadā) - when, at what time
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in that (time) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
फलं (phalaṁ) - the result (of the planet) (fruit, result, effect)
(noun)
neuter, singular of phala
phala - fruit, result, effect, consequence
ज्ञेयं (jñeyaṁ) - should be known/understood (to be known, to be understood)
(adjective)
neuter, singular of jñeya
jñeya - to be known, to be understood, discernible
gerundive
Gerundive of root jñā- (to know)
Root: jñā (class 9)
निर्विशङ्कं (nirviśaṅkaṁ) - without any doubt (without doubt, fearless, undoubtedly)
(adjective)
neuter, singular of nirviśaṅka
nirviśaṅka - without doubt, fearless, undoubtedly
Compound of nis- (without) and viśaṅka (doubt/fear).
Compound type : bahuvrīhi (nis+viśaṅka)
- nis – without, out, away
indeclinable
Negative prefix - viśaṅka – doubt, fear
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: śaṅk (class 1)
Note: Often used adverbially.
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (dvijottama), a respectful address to the listener (O best among twice-born, O excellent Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born
Compound of dvija (twice-born) and uttama (best).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)