बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-31, verse-10
अर्गलां प्रतिबन्धञ्च कथमांघ्रिचतुर्थयोः ।
द्वित्र्यङ्घ्रयोश्च मिथो विप्र चिन्तयेदिति मे मतम् ॥१०॥
द्वित्र्यङ्घ्रयोश्च मिथो विप्र चिन्तयेदिति मे मतम् ॥१०॥
10. argalāṃ pratibandhañca kathamāṃghricaturthayoḥ .
dvitryaṅghrayośca mitho vipra cintayediti me matam.
dvitryaṅghrayośca mitho vipra cintayediti me matam.
10.
argalām pratibandham ca katham āṅghricaturthayoḥ |
dvitryaṅghrayoś ca mithaḥ vipra cintayet iti me matam
dvitryaṅghrayoś ca mithaḥ vipra cintayet iti me matam
10.
O Brahmin (vipra), how `argala` (planetary intervention) and its impediment (pratibandha) should be considered regarding the first and fourth houses (positions), and mutually regarding the second and third houses (positions) — this is my view.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्गलाम् (argalām) - the `argala` (planetary intervention) (argala, bolt, impediment)
- प्रतिबन्धम् (pratibandham) - its impediment (pratibandha) (obstruction, impediment, hindrance)
- च (ca) - and, also, moreover
- कथम् (katham) - how, in what manner
- आङ्घ्रिचतुर्थयोः (āṅghricaturthayoḥ) - concerning the first house (as base/foot) and the fourth house (of the first and fourth (houses/positions))
- द्वित्र्यङ्घ्रयोः (dvitryaṅghrayoḥ) - concerning the second and third houses (positions) (of the second and third (houses/positions))
- च (ca) - and, also, moreover
- मिथः (mithaḥ) - mutually, reciprocally, among themselves
- विप्र (vipra) - O Brahmin (vipra), a respectful address to the listener (O Brahmin, O inspired one)
- चिन्तयेत् (cintayet) - one should consider, he should think
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- मे (me) - my, of me
- मतम् (matam) - my opinion/view (opinion, view, belief, considered)
Words meanings and morphology
अर्गलाम् (argalām) - the `argala` (planetary intervention) (argala, bolt, impediment)
(noun)
Accusative, feminine, singular of argalā
argalā - bolt, bar, impediment, key, planetary intervention/support
प्रतिबन्धम् (pratibandham) - its impediment (pratibandha) (obstruction, impediment, hindrance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratibandha
pratibandha - obstruction, impediment, hindrance, resistance
Compound of prati- (against) and bandha (binding/bond).
Compound type : tatpuruṣa (prati+bandha)
- prati – against, towards, in return
indeclinable
Prefix - bandha – binding, bond, fetter, connection
noun (masculine)
Derived from root bandh- (to bind)
Root: bandh (class 9)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
आङ्घ्रिचतुर्थयोः (āṅghricaturthayoḥ) - concerning the first house (as base/foot) and the fourth house (of the first and fourth (houses/positions))
(noun)
Genitive, masculine, dual of āṅghricaturtha
āṅghricaturtha - first and fourth
Dvandva compound of aṅghri (foot/first house) and caturtha (fourth).
Compound type : dvandva (aṅghri+caturtha)
- aṅghri – foot, leg, ray, quarter, house (astrology)
noun (masculine) - caturtha – fourth
adjective (masculine)
द्वित्र्यङ्घ्रयोः (dvitryaṅghrayoḥ) - concerning the second and third houses (positions) (of the second and third (houses/positions))
(noun)
Genitive, masculine, dual of dvitryaṅghri
dvitryaṅghri - second and third (houses/positions)
Dvandva compound of dvi (two/second), tri (three/third), and aṅghri (house/foot).
Compound type : dvandva (dvi+tri+aṅghri)
- dvi – two, second
numeral - tri – three, third
numeral - aṅghri – foot, leg, ray, quarter, house (astrology)
noun (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
मिथः (mithaḥ) - mutually, reciprocally, among themselves
(indeclinable)
विप्र (vipra) - O Brahmin (vipra), a respectful address to the listener (O Brahmin, O inspired one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, priest
चिन्तयेत् (cintayet) - one should consider, he should think
(verb)
3rd person , singular, active, present optative (vidhiliṅ) of cint
Root: cit (class 10)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
मतम् (matam) - my opinion/view (opinion, view, belief, considered)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, belief, thought, considered
past passive participle
Derived from root man- (to think)
Root: man (class 4)