मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-64, verse-17
साहं प्राणप्रदायाद्य तां विद्यां स्वं तथा वपुः ।
प्रयच्छामि प्रतीच्छ त्वं प्रसादसुमुखो मम ॥१७॥
प्रयच्छामि प्रतीच्छ त्वं प्रसादसुमुखो मम ॥१७॥
17. sāhaṃ prāṇapradāyādya tāṃ vidyāṃ svaṃ tathā vapuḥ .
prayacchāmi pratīccha tvaṃ prasādasumukho mama.
prayacchāmi pratīccha tvaṃ prasādasumukho mama.
17.
sā aham prāṇapradāya adya tām vidyām svam tathā
vapuḥ prayacchāmi pratīccha tvam prasādasumukhaḥ mama
vapuḥ prayacchāmi pratīccha tvam prasādasumukhaḥ mama
17.
I, that very self, now offer that knowledge (vidyā) and my own body to you, the bestower of life. O you, who are gracious towards me, please accept them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- अहम् (aham) - I
- प्राणप्रदाय (prāṇapradāya) - to the bestower of life (to the giver of life, for the purpose of giving life)
- अद्य (adya) - today, now, at this moment
- ताम् (tām) - that (feminine), her
- विद्याम् (vidyām) - knowledge (vidyā), learning
- स्वम् (svam) - own, one's own, property
- तथा (tathā) - and, likewise, so, in that manner
- वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
- प्रयच्छामि (prayacchāmi) - I offer, I give, I bestow
- प्रतीच्छ (pratīccha) - accept, receive
- त्वम् (tvam) - you
- प्रसादसुमुखः (prasādasumukhaḥ) - showing a gracious countenance (having a gracious face, benevolent, kind)
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
प्राणप्रदाय (prāṇapradāya) - to the bestower of life (to the giver of life, for the purpose of giving life)
(noun)
Dative, masculine, singular of prāṇaprada
prāṇaprada - giver of life, bestower of vitality
Compound type : upapada tatpuruṣa (prāṇa+prada)
- prāṇa – life, breath, vital air, vitality
noun (masculine) - prada – giver, bestower, granting
adjective (masculine)
agent noun derivative
Derived from root 'dā' (to give) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
अद्य (adya) - today, now, at this moment
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (feminine), her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
विद्याम् (vidyām) - knowledge (vidyā), learning
(noun)
Accusative, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, learning, science, doctrine (vidyā)
स्वम् (svam) - own, one's own, property
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self, property, wealth
तथा (tathā) - and, likewise, so, in that manner
(indeclinable)
वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
(noun)
Accusative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, nature
प्रयच्छामि (prayacchāmi) - I offer, I give, I bestow
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pra-yam
From root 'yam' (to restrain, offer) with upasarga 'pra'. Present stem often 'yacch'.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
प्रतीच्छ (pratīccha) - accept, receive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prati-iṣ
Imperative form of 'prati-iṣ' (to accept, receive).
Prefix: prati
Root: iṣ (class 6)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसादसुमुखः (prasādasumukhaḥ) - showing a gracious countenance (having a gracious face, benevolent, kind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasādasumukha
prasādasumukha - having a gracious face, benevolent, kind, propitious
Compound type : bahuvrīhi (prasāda+sumukha)
- prasāda – grace, favor, serenity, clearness, calmness
noun (masculine) - sumukha – fair-faced, beautiful-faced, having a good face, gracious
adjective (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we