महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-94, verse-1
संजय उवाच ।
द्रोणं स जित्वा पुरुषप्रवीरस्तथैव हार्दिक्यमुखांस्त्वदीयान् ।
प्रहस्य सूतं वचनं बभाषे शिनिप्रवीरः कुरुपुंगवाग्र्य ॥१॥
द्रोणं स जित्वा पुरुषप्रवीरस्तथैव हार्दिक्यमुखांस्त्वदीयान् ।
प्रहस्य सूतं वचनं बभाषे शिनिप्रवीरः कुरुपुंगवाग्र्य ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
droṇaṁ sa jitvā puruṣapravīra;stathaiva hārdikyamukhāṁstvadīyān ,
prahasya sūtaṁ vacanaṁ babhāṣe; śinipravīraḥ kurupuṁgavāgrya.
droṇaṁ sa jitvā puruṣapravīra;stathaiva hārdikyamukhāṁstvadīyān ,
prahasya sūtaṁ vacanaṁ babhāṣe; śinipravīraḥ kurupuṁgavāgrya.
1.
saṃjaya uvāca | droṇam sa jitvā
puruṣapravīraḥ tathā eva hārdikyamukhān
tvadīyān | prahasya sūtam vacanam
babhāṣe śinipravīraḥ kurupuṅgavāgryaḥ
puruṣapravīraḥ tathā eva hārdikyamukhān
tvadīyān | prahasya sūtam vacanam
babhāṣe śinipravīraḥ kurupuṅgavāgryaḥ
1.
saṃjaya uvāca saḥ puruṣapravīraḥ śinipravīraḥ kurupuṅgavāgryaḥ droṇam tathā eva hārdikyamukhān tvadīyān jitvā prahasya sūtam vacanam babhāṣe.
1.
Sanjaya said: Having defeated Droṇa, that chief among men (puruṣapravīra), and similarly your principal warriors led by Hārdikya, the foremost hero of the Śinis and the chief among the best of the Kurus, laughed and spoke these words to the charioteer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - The charioteer of Dhṛtarāṣṭra, narrating the events of the Mahābhārata war. (Sanjaya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- द्रोणम् (droṇam) - Dronacharya, the teacher of the Kauravas and Pāṇḍavas, an opposing general. (Droṇa)
- स (sa) - Refers to Satyaki, the speaker in the following verse. (he, that)
- जित्वा (jitvā) - having conquered, having defeated
- पुरुषप्रवीरः (puruṣapravīraḥ) - Satyaki, described as a great hero. (chief among men, best of men, great hero)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
- एव (eva) - Emphasizes the similarity: 'likewise'. (indeed, only, just, even)
- हार्दिक्यमुखान् (hārdikyamukhān) - Refers to Kṛtavarmā (also known as Hārdikya) and the other warriors with him. (those headed by Hārdikya, Hārdikya and others)
- त्वदीयान् (tvadīyān) - Refers to warriors belonging to Duryodhana's side, addressed to Dhṛtarāṣṭra. (your (ones), those belonging to you)
- प्रहस्य (prahasya) - having laughed, after laughing
- सूतम् (sūtam) - Addressed to Daruka, Kṛṣṇa's charioteer, who was with Satyaki. (charioteer)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- बभाषे (babhāṣe) - spoke, said
- शिनिप्रवीरः (śinipravīraḥ) - Satyaki, a descendant of Śini and a prominent warrior. (foremost hero of the Śinis, chief of the Śinis)
- कुरुपुङ्गवाग्र्यः (kurupuṅgavāgryaḥ) - Satyaki, who is considered an excellent warrior among the Kuru lineage, though not a Kuru by birth. (foremost among the best of the Kurus, chief of the best Kurus)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - The charioteer of Dhṛtarāṣṭra, narrating the events of the Mahābhārata war. (Sanjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper noun), victory, triumph
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense (Lit) form of the root vac (class 2) in active voice.
Root: vac (class 2)
द्रोणम् (droṇam) - Dronacharya, the teacher of the Kauravas and Pāṇḍavas, an opposing general. (Droṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (proper noun), a measure of grain, a kind of vessel
स (sa) - Refers to Satyaki, the speaker in the following verse. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जित्वा (jitvā) - having conquered, having defeated
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root 'ji' (to conquer) with the suffix '-tvā'.
Root: ji (class 1)
पुरुषप्रवीरः (puruṣapravīraḥ) - Satyaki, described as a great hero. (chief among men, best of men, great hero)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣapravīra
puruṣapravīra - chief among men, best of men, great hero
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+pravīra)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa), male
noun (masculine) - pravīra – hero, chief, excellent, mighty
adjective (masculine)
Prefix: pra
तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the similarity: 'likewise'. (indeed, only, just, even)
(indeclinable)
हार्दिक्यमुखान् (hārdikyamukhān) - Refers to Kṛtavarmā (also known as Hārdikya) and the other warriors with him. (those headed by Hārdikya, Hārdikya and others)
(noun)
Accusative, masculine, plural of hārdikyamukha
hārdikyamukha - headed by Hārdikya, Hārdikya and others
Compound type : bahuvrīhi (hārdikya+mukha)
- hārdikya – Kṛtavarmā (proper noun), son of Hṛdika
proper noun (masculine) - mukha – face, mouth, head, chief, front, beginning
noun (neuter)
त्वदीयान् (tvadīyān) - Refers to warriors belonging to Duryodhana's side, addressed to Dhṛtarāṣṭra. (your (ones), those belonging to you)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tvadīya
tvadīya - your, thine, belonging to you
Derived from 'tvad' (you) with the suffix '-īya'.
प्रहस्य (prahasya) - having laughed, after laughing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root 'has' (to laugh) with the prefix 'pra-' and the suffix '-ya'.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
सूतम् (sūtam) - Addressed to Daruka, Kṛṣṇa's charioteer, who was with Satyaki. (charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, one of mixed caste
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, declaration
Derived from the root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
बभाषे (babhāṣe) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of bhāṣ
Perfect tense (Lit) form of the root 'bhāṣ' (class 1) in middle voice.
Root: bhāṣ (class 1)
शिनिप्रवीरः (śinipravīraḥ) - Satyaki, a descendant of Śini and a prominent warrior. (foremost hero of the Śinis, chief of the Śinis)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śinipravīra
śinipravīra - foremost hero of the Śinis, chief of the Śinis
Compound type : tatpuruṣa (śini+pravīra)
- śini – Śini (proper noun), an ancient Yadu king, ancestor of Satyaki
proper noun (masculine) - pravīra – hero, chief, excellent, mighty
adjective (masculine)
Prefix: pra
कुरुपुङ्गवाग्र्यः (kurupuṅgavāgryaḥ) - Satyaki, who is considered an excellent warrior among the Kuru lineage, though not a Kuru by birth. (foremost among the best of the Kurus, chief of the best Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupuṅgavāgrya
kurupuṅgavāgrya - foremost among the best of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+puṅgava+agrya)
- kuru – Kuru (proper noun), a descendant of Kuru, a member of the Kuru dynasty
proper noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent, best
noun (masculine) - agrya – foremost, chief, principal, best
adjective (masculine)