महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-59, verse-7
ततो युधिष्ठिरस्तेषां शृण्वतां मधुसूदनम् ।
अब्रवीत्पुण्डरीकाक्षमाभाष्य मधुरं वचः ॥७॥
अब्रवीत्पुण्डरीकाक्षमाभाष्य मधुरं वचः ॥७॥
7. tato yudhiṣṭhirasteṣāṁ śṛṇvatāṁ madhusūdanam ,
abravītpuṇḍarīkākṣamābhāṣya madhuraṁ vacaḥ.
abravītpuṇḍarīkākṣamābhāṣya madhuraṁ vacaḥ.
7.
tataḥ yudhiṣṭhiraḥ teṣām śṛṇvatām madhusūdanam
abravīt puṇḍarīkākṣam ābhāṣya madhuram vacaḥ
abravīt puṇḍarīkākṣam ābhāṣya madhuram vacaḥ
7.
tataḥ yudhiṣṭhiraḥ teṣām śṛṇvatām madhusūdanam
puṇḍarīkākṣam ābhāṣya madhuram vacaḥ abravīt
puṇḍarīkākṣam ābhāṣya madhuram vacaḥ abravīt
7.
Then Yudhishthira, having addressed the lotus-eyed (puṇḍarīkākṣa) Madhusudana (Krishna), spoke sweet words while the others listened.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - the eldest of the Pandavas (Yudhishthira)
- तेषाम् (teṣām) - of the assembled warriors (of them)
- शृण्वताम् (śṛṇvatām) - while the assembled warriors were listening (of those listening, while listening)
- मधुसूदनम् (madhusūdanam) - to Krishna, the slayer of the demon Madhu (to Madhusudana)
- अब्रवीत् (abravīt) - Yudhishthira spoke (he spoke)
- पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - to Krishna, who is described as having eyes like lotus petals (puṇḍarīkākṣa) (to the lotus-eyed one)
- आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed
- मधुरम् (madhuram) - sweet words (sweet, pleasant)
- वचः (vacaḥ) - word, speech
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - the eldest of the Pandavas (Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (a proper name); firm in battle
तेषाम् (teṣām) - of the assembled warriors (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
शृण्वताम् (śṛṇvatām) - while the assembled warriors were listening (of those listening, while listening)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śṛṇvat
śṛṇvat - listening, hearing
Present Active Participle
Derived from the root śru (to hear), class 5 verb
Root: śru (class 5)
मधुसूदनम् (madhusūdanam) - to Krishna, the slayer of the demon Madhu (to Madhusudana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - Madhusudana (a proper name for Krishna); slayer of Madhu
अब्रवीत् (abravīt) - Yudhishthira spoke (he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - to Krishna, who is described as having eyes like lotus petals (puṇḍarīkākṣa) (to the lotus-eyed one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed; an epithet of Vishnu/Krishna
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣa)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed
(indeclinable)
Prefix: ā
Root: bhāṣ (class 1)
Note: absolutive form
मधुरम् (madhuram) - sweet words (sweet, pleasant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, pleasing, charming
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying