महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-59, verse-18
अद्य तं पापकर्माणं क्षुद्रं सौभद्रघातिनम् ।
अपुनर्दर्शनं मार्गमिषुभिः क्षेप्स्यतेऽर्जुनः ॥१८॥
अपुनर्दर्शनं मार्गमिषुभिः क्षेप्स्यतेऽर्जुनः ॥१८॥
18. adya taṁ pāpakarmāṇaṁ kṣudraṁ saubhadraghātinam ,
apunardarśanaṁ mārgamiṣubhiḥ kṣepsyate'rjunaḥ.
apunardarśanaṁ mārgamiṣubhiḥ kṣepsyate'rjunaḥ.
18.
adya tam pāpakarmāṇam kṣudram saubhadraghātinam
apunardarśanam mārgam iṣubhiḥ kṣepsyate arjunaḥ
apunardarśanam mārgam iṣubhiḥ kṣepsyate arjunaḥ
18.
adya arjunaḥ iṣubhiḥ tam pāpakarmāṇam kṣudram
saubhadraghātinam apunardarśanam mārgam kṣepsyate
saubhadraghātinam apunardarśanam mārgam kṣepsyate
18.
Today, Arjuna will dispatch that wicked and vile perpetrator, the killer of Abhimanyu (Saubhadra), with his arrows to the path of no return.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- तम् (tam) - that (masculine accusative singular)
- पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - evil-doer, one whose actions are sinful
- क्षुद्रम् (kṣudram) - vile, wretched, mean
- सौभद्रघातिनम् (saubhadraghātinam) - Jayadratha, the killer of Abhimanyu. (the killer of Subhadra's son (Abhimanyu))
- अपुनर्दर्शनम् (apunardarśanam) - a path of no return, where there is no seeing again
- मार्गम् (mārgam) - path, way, road
- इषुभिः (iṣubhiḥ) - by means of arrows, with arrows
- क्षेप्स्यते (kṣepsyate) - will send, will cast, will throw
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (a proper noun)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तम् (tam) - that (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to the person Arjuna will send to the path of no return (e.g., Jayadratha).
पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - evil-doer, one whose actions are sinful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpakarmāṇ
pāpakarmāṇ - one who performs sinful deeds, evil-doer
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+karman)
- pāpa – evil, sin, wicked
noun (neuter) - karman – action, deed
noun (neuter)
Root: kr̥ (class 8)
Note: Qualifies 'that person'.
क्षुद्रम् (kṣudram) - vile, wretched, mean
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, mean, vile, insignificant
Note: Qualifies 'that person'.
सौभद्रघातिनम् (saubhadraghātinam) - Jayadratha, the killer of Abhimanyu. (the killer of Subhadra's son (Abhimanyu))
(noun)
Accusative, masculine, singular of saubhadraghātin
saubhadraghātin - killer of Subhadra's son
From saubhadra (son of Subhadra) and ghātin (killer)
Compound type : tatpuruṣa (saubhadra+ghātin)
- saubhadra – son of Subhadra (Abhimanyu)
noun (masculine)
From subhadrā + aṇ suffix denoting 'son of' - ghātin – killer, slayer
noun (masculine)
From root han (to strike, kill) + ṇin suffix
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'that person', specifically identifying Jayadratha.
अपुनर्दर्शनम् (apunardarśanam) - a path of no return, where there is no seeing again
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apunardarśana
apunardarśana - no return, not seeing again
Compound type : bahuvrīhi (a+punar+darśana)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - punar – again, back
indeclinable - darśana – seeing, sight, vision
noun (neuter)
From root dr̥ś (to see) + lyuṭ suffix.
Root: dr̥ś (class 1)
Note: Modifies mārgam.
मार्गम् (mārgam) - path, way, road
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way
Root: mr̥j (class 2)
इषुभिः (iṣubhiḥ) - by means of arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow
Root: iṣ (class 6)
क्षेप्स्यते (kṣepsyate) - will send, will cast, will throw
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lru̥ṭ) of kṣip
Root: kṣip (class 6)
Note: The middle voice kṣepsyate can mean 'will send for oneself' or simply indicates the agent's involvement.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (a proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince), white, clear