महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-43, verse-7
तेनान्तरेणाभिमन्योर्यन्तापासारयद्रथम् ।
रथव्रजास्ततो हृष्टाः साधु साध्विति चुक्रुशुः ॥७॥
रथव्रजास्ततो हृष्टाः साधु साध्विति चुक्रुशुः ॥७॥
7. tenāntareṇābhimanyoryantāpāsārayadratham ,
rathavrajāstato hṛṣṭāḥ sādhu sādhviti cukruśuḥ.
rathavrajāstato hṛṣṭāḥ sādhu sādhviti cukruśuḥ.
7.
tena antareṇa abhimanyoù yantā apāsārayat ratham
rathavrajāḥ tataḥ hṛṣṭāḥ sādhu sādhu iti cukruśuḥ
rathavrajāḥ tataḥ hṛṣṭāḥ sādhu sādhu iti cukruśuḥ
7.
tena antareṇa abhimanyoù yantā ratham apāsārayat
tataḥ hṛṣṭāḥ rathavrajāḥ "sādhu sādhu" iti cukruśuḥ
tataḥ hṛṣṭāḥ rathavrajāḥ "sādhu sādhu" iti cukruśuḥ
7.
During that interval, Abhimanyu's charioteer moved his chariot away. Thereupon, the chariot-groups, greatly pleased, shouted, "Well done! Well done!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - in that (interval) (by that, with that, by him/her/it)
- अन्तरेण (antareṇa) - during the interval, meanwhile (between, within, meanwhile, during)
- अभिमन्योù (abhimanyoù) - of Abhimanyu
- यन्ता (yantā) - Abhimanyu's charioteer (charioteer, controller, driver)
- अपासारयत् (apāsārayat) - moved away (moved away, withdrew, caused to move away)
- रथम् (ratham) - the chariot (chariot)
- रथव्रजाः (rathavrajāḥ) - the groups of chariots (groups of chariots, chariots)
- ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from there)
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted (delighted, joyful, pleased)
- साधु (sādhu) - excellent, well done (good, excellent, virtuous, well done)
- साधु (sādhu) - excellent, well done (good, excellent, virtuous, well done)
- इति (iti) - (marks direct speech) (thus, so, this much, (marks direct speech or thought))
- चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they shouted (they shouted, they cried out)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - in that (interval) (by that, with that, by him/her/it)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
Note: Refers to `antara`, forming an adverbial phrase `tena antareṇa`.
अन्तरेण (antareṇa) - during the interval, meanwhile (between, within, meanwhile, during)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of antara
antara - interval, middle, within, among, space, difference
Note: Used adverbially.
अभिमन्योù (abhimanyoù) - of Abhimanyu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - Abhimanyu (proper name)
Note: Possessive, refers to whose charioteer.
यन्ता (yantā) - Abhimanyu's charioteer (charioteer, controller, driver)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yantṛ
yantṛ - charioteer, controller, driver
Root: yam (class 1)
Note: Subject of `apāsārayat`.
अपासारयत् (apāsārayat) - moved away (moved away, withdrew, caused to move away)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of apāsār-
causative imperfect
root √sṛ (to go) with upasargas apa + ā + causative suffix -aya-
Prefixes: apa+ā
Root: sṛ (class 1)
Note: The charioteer caused the chariot to move away.
रथम् (ratham) - the chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of `apāsārayat`.
रथव्रजाः (rathavrajāḥ) - the groups of chariots (groups of chariots, chariots)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathavraja
rathavraja - group of chariots
Compound type : tatpurusha (ratha+vraja)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - vraja – herd, flock, group, multitude
noun (masculine)
Root: vraj (class 1)
Note: Subject of `cukruśuḥ`.
ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Note: Adverb of sequence.
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted (delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, joyful
Past Passive Participle
From root √hṛṣ (to be excited, to rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies `rathavrajāḥ`.
साधु (sādhu) - excellent, well done (good, excellent, virtuous, well done)
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, well done
Note: Used as an exclamation.
साधु (sādhu) - excellent, well done (good, excellent, virtuous, well done)
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, well done
Note: Repetition for emphasis.
इति (iti) - (marks direct speech) (thus, so, this much, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they shouted (they shouted, they cried out)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of kruś
perfect
root √kruś, reduplicated perfect (lit)
Root: kruś (class 1)
Note: Agreement with `rathavrajāḥ`.