Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,136

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-136, verse-19

उत्सृज्य शतशो वाहांस्तत्र केचिन्नराधिपाः ।
प्राद्रवन्त महाराज भयाविष्टाः समन्ततः ॥१९॥
19. utsṛjya śataśo vāhāṁstatra kecinnarādhipāḥ ,
prādravanta mahārāja bhayāviṣṭāḥ samantataḥ.
19. utsṛjya śataśaḥ vāhān tatra kecit narādhipāḥ
prādravanta mahārāja bhayāviṣṭāḥ samantataḥ
19. mahārāja tatra kecit narādhipāḥ śataśaḥ vāhān
utsṛjya bhayāviṣṭāḥ samantataḥ prādravanta
19. O great king, some of those kings there, abandoning hundreds of their horses, fled in all directions, overcome by fear.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, leaving
  • शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
  • वाहान् (vāhān) - horses, carriers
  • तत्र (tatra) - there, then
  • केचित् (kecit) - some
  • नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings, rulers of men
  • प्राद्रवन्त (prādravanta) - they fled, they ran away
  • महाराज (mahārāja) - (Addressing Dhritarashtra) (O great king)
  • भयाविष्टाः (bhayāviṣṭāḥ) - overcome by fear, terrified
  • समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere

Words meanings and morphology

उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, leaving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root sṛj with prefix ut, indicating 'having abandoned'.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
(indeclinable)
Formed from śata (hundred) with suffix -śas.
वाहान् (vāhān) - horses, carriers
(noun)
Accusative, masculine, plural of vāha
vāha - horse, carrier, vehicle
Root: vah (class 1)
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
From pronoun tad with suffix -tra.
केचित् (kecit) - some
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścit
kaścit - someone, something, some
Indefinite pronoun, combination of ka (who/what) and cit (an indeclinable particle).
Note: Sandhi form of kecit becomes kecin before narādhipāḥ.
नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings, rulers of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord
    noun (masculine)
प्राद्रवन्त (prādravanta) - they fled, they ran away
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dru
Imperfect active, 3rd person plural
Root dru (to run) with prefix pra. The 'a' is augment for past tense.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
महाराज (mahārāja) - (Addressing Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large
    adjective
  • rājan – king
    noun (masculine)
भयाविष्टाः (bhayāviṣṭāḥ) - overcome by fear, terrified
(participle)
Nominative, masculine, plural of bhayāviṣṭa
bhayāviṣṭa - overcome by fear, terrified, frightened
Past Passive Participle
Tatpuruṣa compound 'bhayena āviṣṭaḥ' (entered by fear). From root viś (to enter) with prefix ā, forming āviṣṭa (entered), modified by bhaya.
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+āviṣṭa)
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
  • āviṣṭa – entered, possessed, overcome
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root viś (to enter) with prefix ā.
    Prefix: ā
    Root: viś (class 6)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
Formed from samanta (all-around) with suffix -tas.