Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,136

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-136, verse-18

सा पाण्डुपुत्रस्य शरैर्दार्यमाणा महाचमूः ।
तमसा संवृते लोके व्यद्रवत्सर्वतोमुखी ॥१८॥
18. sā pāṇḍuputrasya śarairdāryamāṇā mahācamūḥ ,
tamasā saṁvṛte loke vyadravatsarvatomukhī.
18. sā pāṇḍuputrasya śaraiḥ dāryamāṇā mahācamūḥ
tamasā saṃvṛte loke vyadravat sarvatomukhī
18. mahācamūḥ sā pāṇḍuputrasya śaraiḥ dāryamāṇā
loke tamasā saṃvṛte sarvatomukhī vyadravat
18. That great army, being torn apart by the arrows of Pāṇḍu's son, fled in all directions as the world became enveloped in darkness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - that (referring to the great army) (she, that)
  • पाण्डुपुत्रस्य (pāṇḍuputrasya) - of Arjuna (of the son of Pāṇḍu)
  • शरैः (śaraiḥ) - by arrows
  • दार्यमाणा (dāryamāṇā) - being torn, being rent asunder
  • महाचमूः (mahācamūḥ) - great army
  • तमसा (tamasā) - by darkness
  • संवृते (saṁvṛte) - enveloped, covered
  • लोके (loke) - in the world, in the region, in the place
  • व्यद्रवत् (vyadravat) - fled, ran away
  • सर्वतोमुखी (sarvatomukhī) - (fled) in all directions (facing all directions, in all directions)

Words meanings and morphology

सा (sā) - that (referring to the great army) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
पाण्डुपुत्रस्य (pāṇḍuputrasya) - of Arjuna (of the son of Pāṇḍu)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (proper name)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṝ (class 9)
दार्यमाणा (dāryamāṇā) - being torn, being rent asunder
(participle)
Nominative, feminine, singular of dāryamāṇa
dāryamāṇa - being torn, being rent, being split
Present Passive Participle
Root dṝ (to tear, split) in passive voice, present tense.
Root: dṝ (class 9)
महाचमूः (mahācamūḥ) - great army
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahācamū
mahācamū - great army, large force
Compound type : karmadhāraya (mahā+camū)
  • mahā – great, large
    adjective
  • camū – army, host
    noun (feminine)
तमसा (tamasā) - by darkness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom
Root: tam
संवृते (saṁvṛte) - enveloped, covered
(participle)
Locative, neuter, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, enveloped, concealed, surrounded
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, enclose) with prefix saṃ.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
लोके (loke) - in the world, in the region, in the place
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, region, place, people
Root: lok (class 1)
व्यद्रवत् (vyadravat) - fled, ran away
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dru
Imperfect active, 3rd person singular
Imperfect of root dru (to run) with upasarga vi. The 'a' is augment for past tense.
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
सर्वतोमुखी (sarvatomukhī) - (fled) in all directions (facing all directions, in all directions)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvatomukha
sarvatomukha - facing all directions, omnipresent, fleeing in all directions
Compound type : bahuvrīhi (sarvataḥ+mukha)
  • sarvataḥ – from all sides, everywhere
    indeclinable
  • mukha – face, mouth, direction
    noun (neuter)