महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-136, verse-11
ते हन्यमाना द्रोणेन पाञ्चालाः प्राद्रवन्भयात् ।
पश्यतो भीमसेनस्य पार्थस्य च महात्मनः ॥११॥
पश्यतो भीमसेनस्य पार्थस्य च महात्मनः ॥११॥
11. te hanyamānā droṇena pāñcālāḥ prādravanbhayāt ,
paśyato bhīmasenasya pārthasya ca mahātmanaḥ.
paśyato bhīmasenasya pārthasya ca mahātmanaḥ.
11.
te hanyamānāḥ droṇena pāñcālāḥ prādravan bhayāt
paśyataḥ bhīmasenasya pārthasya ca mahātmanaḥ
paśyataḥ bhīmasenasya pārthasya ca mahātmanaḥ
11.
te pāñcālāḥ droṇena hanyamānāḥ bhayāt prādravan,
mahātmanaḥ bhīmasenasya ca pārthasya paśyataḥ.
mahātmanaḥ bhīmasenasya ca pārthasya paśyataḥ.
11.
Being attacked by Drona, the Pañcālas fled in fear, even as Bhimasena and the great-souled Partha (Arjuna) watched.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- हन्यमानाः (hanyamānāḥ) - being struck down, being killed, being attacked
- द्रोणेन (droṇena) - by Drona
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the warriors from the Pañcāla kingdom, an opposing force (the Pañcālas)
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, ran away
- भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
- पश्यतः (paśyataḥ) - of the one watching, while watching, seeing
- भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
- पार्थस्य (pārthasya) - of Partha (Arjuna)
- च (ca) - and, also
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, this, these
Note: Refers to the Pañcālas.
हन्यमानाः (hanyamānāḥ) - being struck down, being killed, being attacked
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hanyamāna
hanyamāna - being killed, being struck, being attacked
Present Passive Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill) with the 'śānac' suffix in the passive voice.
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'pāñcālāḥ'.
द्रोणेन (droṇena) - by Drona
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper noun, a revered teacher of archery in the Mahābhārata)
Note: Indicates the agent of the passive participle 'hanyamānāḥ'.
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the warriors from the Pañcāla kingdom, an opposing force (the Pañcālas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - inhabitant of Pañcāla, the people of the Pañcāla kingdom
Note: Subject of the verb 'prādravan'.
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, ran away
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of prādrav
Root 'dru' (to run) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
Root: bhī (class 3)
Note: Indicates the cause or source of their flight.
पश्यतः (paśyataḥ) - of the one watching, while watching, seeing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching
Present Active Participle
Derived from the root 'dṛś' (to see), which changes to 'paś' in the present stem, with the 'śatṛ' suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'bhīmasenasya' and 'pārthasya'.
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (proper noun, one of the Pāṇḍavas, renowned for his strength and appetite)
Compound type : tatpurusha (bhīma+sena)
- bhīma – terrible, fearful, dreadful
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - sena – army, host, weapon
noun (masculine)
पार्थस्य (pārthasya) - of Partha (Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna (proper noun)
Derived from 'Pṛthā' (another name for Kunti, mother of Arjuna) with the patronymic suffix 'aṇ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, eminent (mahātman)
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman), essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'pārthasya'.