महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-136, verse-1
संजय उवाच ।
ततो युधिष्ठिरश्चैव भीमसेनश्च पाण्डवः ।
द्रोणपुत्रं महाराज समन्तात्पर्यवारयन् ॥१॥
ततो युधिष्ठिरश्चैव भीमसेनश्च पाण्डवः ।
द्रोणपुत्रं महाराज समन्तात्पर्यवारयन् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tato yudhiṣṭhiraścaiva bhīmasenaśca pāṇḍavaḥ ,
droṇaputraṁ mahārāja samantātparyavārayan.
tato yudhiṣṭhiraścaiva bhīmasenaśca pāṇḍavaḥ ,
droṇaputraṁ mahārāja samantātparyavārayan.
1.
sañjayaḥ uvāca tataḥ yudhiṣṭhiraḥ ca eva bhīmasenaḥ ca
pāṇḍavaḥ droṇaputram mahārāja samantāt paryavārayan
pāṇḍavaḥ droṇaputram mahārāja samantāt paryavārayan
1.
sañjayaḥ uvāca mahārāja tataḥ yudhiṣṭhiraḥ ca eva
bhīmasenaḥ ca pāṇḍavaḥ samantāt droṇaputram paryavārayan
bhīmasenaḥ ca pāṇḍavaḥ samantāt droṇaputram paryavārayan
1.
Sañjaya said: Then, O great King, Yudhishthira and Bhimasena, the son of Pāṇḍu, surrounded Droṇa's son from all sides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - The narrator of the Mahābhārata, addressing Dhritarashtra. (Sañjaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - he said
- ततः (tataḥ) - then, thence, from there
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest of the Pāṇḍavas, known for his righteousness. (Yudhishthira (proper name))
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - One of the Pāṇḍavas, known for his immense strength. (Bhimasena (proper name))
- च (ca) - and
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to Yudhishthira and Bhimasena as descendants of Pāṇḍu. (son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)
- द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - Aśvatthāmā (Droṇa's son)
- महाराज (mahārāja) - Sañjaya addressing Dhritarashtra, the blind king. (O great king, great king)
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - The narrator of the Mahābhārata, addressing Dhritarashtra. (Sañjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (a proper name)
Note: Introduces the narrator's speech.
उवाच (uvāca) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active third person singular
Reduplicated perfect form of root vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, from there
(indeclinable)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest of the Pāṇḍavas, known for his righteousness. (Yudhishthira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira, firm in battle
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm)
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - One of the Pāṇḍavas, known for his immense strength. (Bhimasena (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (a proper name), one with a terrible army
Compound: bhīma (terrible) + senā (army)
Compound type : karmadhāraya (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - senā – army, host
noun (feminine)
च (ca) - and
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to Yudhishthira and Bhimasena as descendants of Pāṇḍu. (son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
patronymic from Pāṇḍu
Note: Used collectively for Yudhishthira and Bhimasena, who are both Pāṇḍavas.
द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - Aśvatthāmā (Droṇa's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (a name)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to Aśvatthāmā, the object of the action.
महाराज (mahārāja) - Sañjaya addressing Dhritarashtra, the blind king. (O great king, great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
vocative singular of mahārājan (n-stem)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Direct address by Sañjaya to Dhritarashtra.
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
(indeclinable)
adverbial formation from samanta (all-sided)
पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of vṛ
Imperfect active third person plural (causative)
Root vṛ with prefixes pari and ava, causative suffix -aya, a-augment, and -an (active plural ending)
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)
Note: The subjects are Yudhishthira and Bhimasena.