महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-63, verse-21
एतद्युधिष्ठिरो ज्ञात्वा याथातथ्येन भारत ।
सर्वात्मना महात्मानं केशवं जगदीश्वरम् ।
प्रपन्नः शरणं राजन्योगानामीश्वरं प्रभुम् ॥२१॥
सर्वात्मना महात्मानं केशवं जगदीश्वरम् ।
प्रपन्नः शरणं राजन्योगानामीश्वरं प्रभुम् ॥२१॥
21. etadyudhiṣṭhiro jñātvā yāthātathyena bhārata ,
sarvātmanā mahātmānaṁ keśavaṁ jagadīśvaram ,
prapannaḥ śaraṇaṁ rājanyogānāmīśvaraṁ prabhum.
sarvātmanā mahātmānaṁ keśavaṁ jagadīśvaram ,
prapannaḥ śaraṇaṁ rājanyogānāmīśvaraṁ prabhum.
21.
etat yudhiṣṭhiraḥ jñātvā yāthātathyena
bhārata sarvātmanā mahātmānam
keśavam jagadīśvaram prapannaḥ
śaraṇam rājan yogānām īśvaram prabhum
bhārata sarvātmanā mahātmānam
keśavam jagadīśvaram prapannaḥ
śaraṇam rājan yogānām īśvaram prabhum
21.
bhārata rājan yudhiṣṭhiraḥ etat
yāthātathyena jñātvā sarvātmanā
mahātmānam keśavam jagadīśvaram yogānām
īśvaram prabhum śaraṇam prapannaḥ
yāthātathyena jñātvā sarvātmanā
mahātmānam keśavam jagadīśvaram yogānām
īśvaram prabhum śaraṇam prapannaḥ
21.
O Bharata, having truly understood this, King Yudhishthira wholeheartedly took refuge in the great-souled Kesha (Krishna), who is the Lord of the universe, the master, and the Lord of all (yoga) disciplines.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (what has been described in previous verses) (this (neuter acc. sg.))
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (nom. sg.))
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having truly understood (having known, having understood (absolutive))
- याथातथ्येन (yāthātathyena) - truly (truthfully, in reality, as it really is (instr. sg.))
- भारत (bhārata) - O Bharata (O Bharata, descendant of Bharata (voc. sg.))
- सर्वात्मना (sarvātmanā) - wholeheartedly (with all one's soul, wholeheartedly, completely (instr. sg.))
- महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one (the great-souled one (acc. sg.))
- केशवम् (keśavam) - Kesha (Krishna) (Kesha (a name for Krishna), one with long hair (acc. sg.))
- जगदीश्वरम् (jagadīśvaram) - the Lord of the universe (the Lord of the universe, the sovereign of the world (acc. sg.))
- प्रपन्नः (prapannaḥ) - took refuge (as the main verb) (having taken refuge, having resorted to, approached (nom. sg., PPP))
- शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection (acc. sg.))
- राजन् (rājan) - O King (O King (voc. sg.))
- योगानाम् (yogānām) - of (yoga) disciplines (of yogas, of disciplines (gen. pl.))
- ईश्वरम् (īśvaram) - the Lord (the Lord, the master, the controller (acc. sg.))
- प्रभुम् (prabhum) - the master (the master, the supreme lord, the mighty one (acc. sg.))
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (what has been described in previous verses) (this (neuter acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Object of 'jñātvā'.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (nom. sg.))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (eldest of the Pandavas)
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative case of yudh (battle) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'took refuge'.
ज्ञात्वा (jñātvā) - having truly understood (having known, having understood (absolutive))
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive/Gerund from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Precedes the main action.
याथातथ्येन (yāthātathyena) - truly (truthfully, in reality, as it really is (instr. sg.))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yāthātathya
yāthātathya - reality, truth, as it is
Derived from yathā + tathā + syañ suffix
Note: Adverbial instrumental modifying 'jñātvā'.
भारत (bhārata) - O Bharata (O Bharata, descendant of Bharata (voc. sg.))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, O Bharata
Note: Address to a listener.
सर्वात्मना (sarvātmanā) - wholeheartedly (with all one's soul, wholeheartedly, completely (instr. sg.))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarvātman
sarvātman - universal soul, one's whole self
Compound type : karmadhāraya (sarva+ātman)
- sarva – all, every
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Adverbial instrumental.
महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one (the great-souled one (acc. sg.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime self
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Epithet for Krishna.
केशवम् (keśavam) - Kesha (Krishna) (Kesha (a name for Krishna), one with long hair (acc. sg.))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of keśava
keśava - Kesha (a name of Vishnu/Krishna), one with beautiful or long hair
Note: Object of 'śaraṇam prapannaḥ'.
जगदीश्वरम् (jagadīśvaram) - the Lord of the universe (the Lord of the universe, the sovereign of the world (acc. sg.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of jagadīśvara
jagadīśvara - Lord of the world, sovereign of the universe
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jagat+īśvara)
- jagat – world, universe
noun (neuter) - īśvara – lord, master, controller
noun (masculine)
Note: Epithet for Krishna.
प्रपन्नः (prapannaḥ) - took refuge (as the main verb) (having taken refuge, having resorted to, approached (nom. sg., PPP))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prapanna
prapanna - taken refuge, approached, resorted to
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root pra-pad (to take refuge)
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'yudhiṣṭhiraḥ'.
शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection (acc. sg.))
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection
Note: Used with 'prapannaḥ' to mean 'took refuge'.
राजन् (rājan) - O King (O King (voc. sg.))
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Address to a listener, likely the same as 'Bharata'.
योगानाम् (yogānām) - of (yoga) disciplines (of yogas, of disciplines (gen. pl.))
(noun)
Genitive, masculine, plural of yoga
yoga - union, discipline, application, spiritual practice (yoga)
Root: yuj (class 7)
Note: Possessive for 'īśvaram'.
ईश्वरम् (īśvaram) - the Lord (the Lord, the master, the controller (acc. sg.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, powerful, able to
Root: īś (class 2)
Note: Epithet for Krishna.
प्रभुम् (prabhum) - the master (the master, the supreme lord, the mighty one (acc. sg.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhu
prabhu - master, lord, powerful, mighty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Epithet for Krishna.