Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,63

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-63, verse-19

यश्चैवैनं भयस्थाने केशवं शरणं व्रजेत् ।
सदा नरः पठंश्चेदं स्वस्तिमान्स सुखी भवेत् ॥१९॥
19. yaścaivainaṁ bhayasthāne keśavaṁ śaraṇaṁ vrajet ,
sadā naraḥ paṭhaṁścedaṁ svastimānsa sukhī bhavet.
19. yaḥ ca eva enam bhayasthāne keśavam śaraṇam vrajet
sadā naraḥ paṭhan ca idam svastimān saḥ sukhī bhavet
19. yaḥ ca eva enam bhayasthāne keśavam śaraṇam vrajet
saḥ naraḥ sadā idam paṭhan svastimān sukhī bhavet
19. And whoever, in a situation of fear, takes refuge in Kesha (Krishna), that person, by constantly reciting this (text), becomes prosperous and happy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - whoever (who, which (masc. nom. sg.))
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
  • एनम् (enam) - him (Krishna, implicitly) (him, this (masc. acc. sg.))
  • भयस्थाने (bhayasthāne) - in a fearful situation (in a place of fear, in a fearful situation (loc. sg.))
  • केशवम् (keśavam) - Kesha (Krishna) (Kesha (a name for Krishna), one with long hair (acc. sg.))
  • शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection (acc. sg.))
  • व्रजेत् (vrajet) - may take (refuge) (may go, may proceed (optative 3rd sing.))
  • सदा (sadā) - constantly (always, constantly, perpetually)
  • नरः (naraḥ) - person (man, person (nom. sg.))
  • पठन् (paṭhan) - reciting (reading, reciting (masc. nom. sg. Pres. Act. Part.))
  • (ca) - and (and, also)
  • इदम् (idam) - this (text or verse) (this (neuter acc. sg.))
  • स्वस्तिमान् (svastimān) - prosperous (auspicious, prosperous, fortunate (nom. sg.))
  • सः (saḥ) - that (person) (he, that (masc. nom. sg.))
  • सुखी (sukhī) - happy (happy, joyful (nom. sg.))
  • भवेत् (bhavet) - becomes (may be, may become (optative 3rd sing.))

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - whoever (who, which (masc. nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
एनम् (enam) - him (Krishna, implicitly) (him, this (masc. acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to Krishna as the object of taking refuge.
भयस्थाने (bhayasthāne) - in a fearful situation (in a place of fear, in a fearful situation (loc. sg.))
(noun)
Locative, neuter, singular of bhayasthāna
bhayasthāna - place of fear, situation of danger
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+sthāna)
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
    Root: bhī (class 3)
  • sthāna – place, position, situation
    noun (neuter)
    Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the circumstance.
केशवम् (keśavam) - Kesha (Krishna) (Kesha (a name for Krishna), one with long hair (acc. sg.))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of keśava
keśava - Kesha (a name of Vishnu/Krishna), one with beautiful or long hair
Note: Object of 'śaraṇam vrajet'.
शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection (acc. sg.))
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection
Note: Used with 'vrajet' to mean 'takes refuge'.
व्रजेत् (vrajet) - may take (refuge) (may go, may proceed (optative 3rd sing.))
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vraj
optative
Optative, 3rd person, singular, active voice, parasmaipada
Root: vraj (class 1)
Note: Used idiomatically with 'śaraṇam' (to go for refuge).
सदा (sadā) - constantly (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
नरः (naraḥ) - person (man, person (nom. sg.))
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Note: Subject of 'bhavet'.
पठन् (paṭhan) - reciting (reading, reciting (masc. nom. sg. Pres. Act. Part.))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paṭhat
paṭhat - reading, reciting
Present Active Participle
Present Active Participle from root paṭh (to read, recite)
Root: paṭh (class 1)
Note: Qualifies 'naraḥ'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
इदम् (idam) - this (text or verse) (this (neuter acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Object of 'paṭhan'.
स्वस्तिमान् (svastimān) - prosperous (auspicious, prosperous, fortunate (nom. sg.))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastimat
svastimat - auspicious, prosperous, fortunate
Possessive adjective from svasti (well-being) + matUP suffix
Note: Qualifies 'saḥ / naraḥ'.
सः (saḥ) - that (person) (he, that (masc. nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun for 'yaḥ'.
सुखी (sukhī) - happy (happy, joyful (nom. sg.))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, experiencing pleasure
Possessive adjective from sukha (happiness) + inI suffix
Note: Qualifies 'saḥ / naraḥ'.
भवेत् (bhavet) - becomes (may be, may become (optative 3rd sing.))
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
optative
Optative, 3rd person, singular, active voice, parasmaipada
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses potential or desire.