महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-77, verse-13
विप्रलुप्तं च वो राज्यं नृशंसेन दुरात्मना ।
न चोपशाम्यते पापः श्रियं दृष्ट्वा युधिष्ठिरे ॥१३॥
न चोपशाम्यते पापः श्रियं दृष्ट्वा युधिष्ठिरे ॥१३॥
13. vipraluptaṁ ca vo rājyaṁ nṛśaṁsena durātmanā ,
na copaśāmyate pāpaḥ śriyaṁ dṛṣṭvā yudhiṣṭhire.
na copaśāmyate pāpaḥ śriyaṁ dṛṣṭvā yudhiṣṭhire.
13.
vipraluptam ca vaḥ rājyam nṛśaṃsena durātmanā na
ca upaśāmyate pāpaḥ śriyam dṛṣṭvā yudhiṣṭhire
ca upaśāmyate pāpaḥ śriyam dṛṣṭvā yudhiṣṭhire
13.
Your kingdom has been completely seized by that cruel, evil-minded individual. And, O Yudhiṣṭhira, his sin (pāpa) does not diminish even upon seeing prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विप्रलुप्तम् (vipraluptam) - lost, plundered, destroyed, seized
- च (ca) - and, also, moreover
- वः (vaḥ) - your (referring to the Pandavas) (your, of you (plural), to you (plural))
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by a cruel person, by a wicked person
- दुरात्मना (durātmanā) - by an evil-minded person, by a wicked soul
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- उपशाम्यते (upaśāmyate) - ceases, subsides, becomes pacified
- पापः (pāpaḥ) - sin, evil, vice, wicked act
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Śrī
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - O Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
विप्रलुप्तम् (vipraluptam) - lost, plundered, destroyed, seized
(adjective)
neuter, singular of vipralupta
vipralupta - lost, destroyed, seized, plundered
Past Passive Participle
From vi-pra-√lup (to cut, to break, to destroy)
Prefixes: vi+pra
Root: lup (class 6)
Note: Adjectival use, modifying 'rājyam'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
वः (vaḥ) - your (referring to the Pandavas) (your, of you (plural), to you (plural))
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive pronoun, refers to Yudhiṣṭhira and his brothers.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, rule
From 'rājan' (king) + 'ya' suffix.
Note: Object of 'vipraluptam' (implicitly, as part of the statement 'your kingdom has been lost').
नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by a cruel person, by a wicked person
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, fierce
Formed from 'nṛ' (man) and 'śaṃsa' (praise/curse, implies 'cursed man' or 'man of violent praise/curse').
Note: Refers to Duryodhana or Dhṛtarāṣṭra's party.
दुरात्मना (durātmanā) - by an evil-minded person, by a wicked soul
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious, bad-souled
Compound of 'dur' (bad) and 'ātman' (self/soul).
Compound type : karmadhāraya (dur+ātman)
- dur – bad, difficult, evil
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'nṛśaṃsena'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'upaśāmyate'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
उपशाम्यते (upaśāmyate) - ceases, subsides, becomes pacified
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of √śam
Present Tense, Middle Voice
From upa-√śam (4th class śāmya).
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: The subject is 'pāpaḥ'.
पापः (pāpaḥ) - sin, evil, vice, wicked act
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, vice, wicked act
Note: Subject of 'upaśāmyate'.
श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Śrī
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Śrī
Root 'śrī' (to resort to, to serve).
Note: Object of the gerund 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √dṛś + ktvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: The implied agent is the 'durātman' or the sin itself.
युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - O Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper name, 'steadfast in battle')
From 'yudhi' (in battle, locative of yudh) + 'sthira' (firm, steady).
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable (feminine)
Locative case of yudh (battle) - sthira – firm, steady, steadfast
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
Note: Direct address to Yudhiṣṭhira.