महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-77, verse-10
न तु मन्ये स तद्वाच्यो यद्युधिष्ठिरशासनम् ।
उक्तं प्रयोजनं तत्र धर्मराजेन भारत ॥१०॥
उक्तं प्रयोजनं तत्र धर्मराजेन भारत ॥१०॥
10. na tu manye sa tadvācyo yadyudhiṣṭhiraśāsanam ,
uktaṁ prayojanaṁ tatra dharmarājena bhārata.
uktaṁ prayojanaṁ tatra dharmarājena bhārata.
10.
na tu manye sa tat vācyaḥ yat yudhiṣṭhira-śāsanam
uktam prayojanam tatra dharmarājena bhārata
uktam prayojanam tatra dharmarājena bhārata
10.
But I do not believe that he should be informed of Yudhiṣṭhira's command, O Bhārata, because the objective has already been declared there by the king of righteousness (dharmarāja).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, indeed, however
- मन्ये (manye) - I think, I believe
- स (sa) - Duryodhana (he, that)
- तत् (tat) - the command mentioned later in the verse (that, this)
- वाच्यः (vācyaḥ) - to be spoken, to be said, to be told
- यत् (yat) - which, that, because
- युधिष्ठिर-शासनम् (yudhiṣṭhira-śāsanam) - Yudhiṣṭhira's command, Yudhiṣṭhira's instruction
- उक्तम् (uktam) - said, spoken, declared
- प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, objective, motive
- तत्र (tatra) - there, in that matter
- धर्मराजेन (dharmarājena) - by Yudhiṣṭhira (by the king of righteousness)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing a Kuru, likely Dhṛtarāṣṭra or Vidura) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मन्ये (manye) - I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of man
present middle
1st person singular present middle indicative of √man
Root: man (class 4)
स (sa) - Duryodhana (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत् (tat) - the command mentioned later in the verse (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
वाच्यः (vācyaḥ) - to be spoken, to be said, to be told
(participle)
Nominative, masculine, singular of vācya
vācya - to be spoken, to be said, to be told, advisable to be spoken
gerundive/future passive participle
Gerundive (future passive participle) from √vac
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - which, that, because
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, what; because, since
युधिष्ठिर-शासनम् (yudhiṣṭhira-śāsanam) - Yudhiṣṭhira's command, Yudhiṣṭhira's instruction
(noun)
Nominative, neuter, singular of yudhiṣṭhira-śāsana
yudhiṣṭhira-śāsana - Yudhiṣṭhira's command, the rule or instruction of Yudhiṣṭhira
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yudhiṣṭhira+śāsana)
- yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira (proper name, eldest Pāṇḍava)
proper noun (masculine) - śāsana – command, rule, instruction, edict
noun (neuter)
Root: śās (class 2)
उक्तम् (uktam) - said, spoken, declared
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared, told
past passive participle
Past passive participle from √vac
Root: vac (class 2)
प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, objective, motive
(noun)
Nominative, neuter, singular of prayojana
prayojana - purpose, object, motive, advantage, cause
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
तत्र (tatra) - there, in that matter
(indeclinable)
धर्मराजेन (dharmarājena) - by Yudhiṣṭhira (by the king of righteousness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, king of justice, lord of dharma
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, justice
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing a Kuru, likely Dhṛtarāṣṭra or Vidura) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, an Indian