महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-74, verse-9
पश्यैतदन्तरं बाह्वोर्महापरिघयोरिव ।
य एतत्प्राप्य मुच्येत न तं पश्यामि पूरुषम् ॥९॥
य एतत्प्राप्य मुच्येत न तं पश्यामि पूरुषम् ॥९॥
9. paśyaitadantaraṁ bāhvormahāparighayoriva ,
ya etatprāpya mucyeta na taṁ paśyāmi pūruṣam.
ya etatprāpya mucyeta na taṁ paśyāmi pūruṣam.
9.
paśya etat antaram bāhvoḥ mahāparighayoḥ iva
yaḥ etat prāpya mucyeta na tam paśyāmi pūruṣam
yaḥ etat prāpya mucyeta na tam paśyāmi pūruṣam
9.
Behold this space between my arms, which are like two mighty iron clubs. I see no person (puruṣa) who, having entered this space, could escape.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - See, behold, look
- एतत् (etat) - This space (This)
- अन्तरम् (antaram) - Space, interval, interior
- बाह्वोः (bāhvoḥ) - Of my two arms (Of the two arms)
- महापरिघयोः (mahāparighayoḥ) - Of two great iron clubs, maces
- इव (iva) - Like, as, as if
- यः (yaḥ) - Who, which
- एतत् (etat) - This space (This)
- प्राप्य (prāpya) - Having entered (this space) (Having reached, having attained)
- मुच्येत (mucyeta) - Might be released, could escape
- न (na) - Not, no
- तम् (tam) - Him, that
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- पूरुषम् (pūruṣam) - Man, person, supreme cosmic person (puruṣa)
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - See, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present active imperative
Imperative 2nd person singular, active voice, present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
एतत् (etat) - This space (This)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etas
etas - This, these
Note: Refers to 'antaram'.
अन्तरम् (antaram) - Space, interval, interior
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - Interior, interval, difference, space, other
बाह्वोः (bāhvoḥ) - Of my two arms (Of the two arms)
(noun)
Genitive, masculine, dual of bāhu
bāhu - Arm, fore-arm
Note: Used here to indicate 'between' (the arms).
महापरिघयोः (mahāparighayoḥ) - Of two great iron clubs, maces
(noun)
Genitive, masculine, dual of mahāparigha
mahāparigha - Great iron bar, mighty mace
Compound type : karmadhāraya (mahā+parigha)
- mahā – Great, large, mighty
adjective - parigha – Iron club, mace, bolt
noun (masculine)
Note: Agrees with 'bāhvoḥ'.
इव (iva) - Like, as, as if
(indeclinable)
यः (yaḥ) - Who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - Which, what, whoever
Note: Corresponds to 'tam pūruṣam'.
एतत् (etat) - This space (This)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etas
etas - This, these
Note: Refers to 'antaram'.
प्राप्य (prāpya) - Having entered (this space) (Having reached, having attained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From 'pra' + root 'āp' (to obtain); '-ya' suffix for absolutive when a prefix is present.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मुच्येत (mucyeta) - Might be released, could escape
(verb)
3rd person , singular, middle/passive, optative (vidhi-liṅ) of muc
Optative middle/passive
Optative 3rd person singular, passive/middle voice (potential mood). From root 'muc' (to free).
Root: muc (class 6)
न (na) - Not, no
(indeclinable)
Negative particle.
तम् (tam) - Him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - That, he, she, it
Note: Corresponds to 'yaḥ'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present active
Present 1st person singular, active voice, present stem 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
पूरुषम् (pūruṣam) - Man, person, supreme cosmic person (puruṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pūruṣa
pūruṣa - Man, human being, person, male, the Supreme Being (puruṣa)