महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-74, verse-6
सर्वथा नार्यकर्मैतत्प्रशंसा स्वयमात्मनः ।
अतिवादापविद्धस्तु वक्ष्यामि बलमात्मनः ॥६॥
अतिवादापविद्धस्तु वक्ष्यामि बलमात्मनः ॥६॥
6. sarvathā nāryakarmaitatpraśaṁsā svayamātmanaḥ ,
ativādāpaviddhastu vakṣyāmi balamātmanaḥ.
ativādāpaviddhastu vakṣyāmi balamātmanaḥ.
6.
sarvathā na arya-karma etat praśaṃsā svayam ātmanaḥ
ativāda-apaviddhaḥ tu vakṣyāmi balam ātmanaḥ
ativāda-apaviddhaḥ tu vakṣyāmi balam ātmanaḥ
6.
Self-praise is in no way a noble act. However, having been assailed by insults, I will declare my own strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वथा (sarvathā) - in no way (with `na`) (in every way, by all means, entirely)
- न (na) - not (not, no)
- अर्य-कर्म (arya-karma) - noble act (noble deed, honorable action)
- एतत् (etat) - this (self-praise) (this)
- प्रशंसा (praśaṁsā) - praise (praise, commendation)
- स्वयम् (svayam) - oneself (oneself, by oneself, spontaneously)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself (referring to the subject of praise) (of the self, of myself, one's own)
- अतिवाद-अपविद्धः (ativāda-apaviddhaḥ) - having been assailed by insults (assailed by insults, dispelled by censure)
- तु (tu) - however, but (but, on the other hand, however)
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will declare (I will speak, I will declare, I will say)
- बलम् (balam) - strength (strength, power, force)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - my own (of the self, of myself, one's own)
Words meanings and morphology
सर्वथा (sarvathā) - in no way (with `na`) (in every way, by all means, entirely)
(indeclinable)
Derived from `sarva` (all) with `thā` suffix.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Particle of negation.
अर्य-कर्म (arya-karma) - noble act (noble deed, honorable action)
(noun)
Nominative, neuter, singular of arya-karma
arya-karma - noble deed, honorable act
Compound of `arya` (noble) and `karma` (deed).
Compound type : karmadhāraya (arya+karma)
- arya – noble, honorable, respectable
adjective - karma – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
Derived from root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative.
एतत् (etat) - this (self-praise) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Demonstrative pronoun stem.
प्रशंसा (praśaṁsā) - praise (praise, commendation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of praśaṃsā
praśaṁsā - praise, commendation, eulogy
Derived from root `śaṃs` (to praise) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: Subject of the first clause.
स्वयम् (svayam) - oneself (oneself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Reflexive adverb.
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself (referring to the subject of praise) (of the self, of myself, one's own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul (ātman)
Note: Connected to `praśaṃsā` (praise of oneself).
अतिवाद-अपविद्धः (ativāda-apaviddhaḥ) - having been assailed by insults (assailed by insults, dispelled by censure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ativāda-apaviddha
ativāda-apaviddha - struck by censure, assailed by blame
Compound of `ativāda` (censure) and `apaviddha` (cast off, struck).
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (ativāda+apaviddha)
- ativāda – censure, insult, harsh speech
noun (masculine)
Compound of `ati` (over, beyond) and `vāda` (speech).
Prefix: ati - apaviddha – cast off, thrown away, struck, assailed
adjective
Past Passive Participle
From root `vyadh` (to pierce, strike) with prefix `apa`. `dh` becomes `ddh` before `ta`. `vyadh` -> `viddha`.
Prefix: apa
Root: vyadh (class 4)
Note: Acts as a modifier to an implicit 'I'.
तु (tu) - however, but (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
Conjunction.
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will declare (I will speak, I will declare, I will say)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
future tense, active voice, 1st person singular
From root `vac` (2nd conjugation). Future tense form.
Root: vac (class 2)
बलम् (balam) - strength (strength, power, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might, army
आत्मनः (ātmanaḥ) - my own (of the self, of myself, one's own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul (ātman)
Note: Possessive, modifying `balam`.