महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-61, verse-13
न्यस्यामि शस्त्राणि न जातु संख्ये पितामहो द्रक्ष्यति मां सभायाम् ।
त्वयि प्रशान्ते तु मम प्रभावं द्रक्ष्यन्ति सर्वे भुवि भूमिपालाः ॥१३॥
त्वयि प्रशान्ते तु मम प्रभावं द्रक्ष्यन्ति सर्वे भुवि भूमिपालाः ॥१३॥
13. nyasyāmi śastrāṇi na jātu saṁkhye; pitāmaho drakṣyati māṁ sabhāyām ,
tvayi praśānte tu mama prabhāvaṁ; drakṣyanti sarve bhuvi bhūmipālāḥ.
tvayi praśānte tu mama prabhāvaṁ; drakṣyanti sarve bhuvi bhūmipālāḥ.
13.
nyasyāmi śastrāṇi na jātu saṃkhye
pitāmahaḥ drakṣyati mām sabhāyām
tvayi praśānte tu mama prabhāvam
drakṣyanti sarve bhuvi bhūmipālāḥ
pitāmahaḥ drakṣyati mām sabhāyām
tvayi praśānte tu mama prabhāvam
drakṣyanti sarve bhuvi bhūmipālāḥ
13.
I will never lay down my weapons in battle; rather, my grandfather will see me in the assembly (sabhāyām). But when you are pacified, all the kings (bhūmipālāḥ) on earth will witness my power.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न्यस्यामि (nyasyāmi) - I will lay down (I lay down, I place, I cast aside)
- शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons (weapons, instruments, tools)
- न (na) - never (with jātu) (not, no, nor)
- जातु (jātu) - ever (used with 'na' to mean 'never') (ever, at any time, indeed)
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in combat, in a dispute)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - grandfather (referring to Bhishma) (paternal grandfather, Brahma)
- द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will see (will see, will behold, will perceive)
- माम् (mām) - me
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly (sabhāyām) (in the assembly, in the court, in a gathering)
- त्वयि (tvayi) - when you (are pacified) (in you, upon you, to you)
- प्रशान्ते (praśānte) - pacified, subdued (tranquil, pacified, calmed down, extinguished)
- तु (tu) - but (but, yet, on the other hand)
- मम (mama) - my (my, of me)
- प्रभावम् (prabhāvam) - power, might (power, might, influence, splendor, majesty)
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - will witness (they will see, they will behold)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- भुवि (bhuvi) - on earth (on the earth, in the world)
- भूमिपालाः (bhūmipālāḥ) - kings, rulers (bhūmipālāḥ) (kings, rulers, protectors of the earth)
Words meanings and morphology
न्यस्यामि (nyasyāmi) - I will lay down (I lay down, I place, I cast aside)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nyas
Present tense, active voice, 1st person singular
root `as` with prefix `ni`
Prefix: ni
Root: as (class 4)
शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons (weapons, instruments, tools)
(noun)
Accusative, neuter, plural of śastra
śastra - weapon, instrument, sword, knife
from root `śas` (to cut)
Root: śas (class 2)
Note: Also nominative plural. Accusative fits the verb 'nyasyāmi'.
न (na) - never (with jātu) (not, no, nor)
(indeclinable)
जातु (jātu) - ever (used with 'na' to mean 'never') (ever, at any time, indeed)
(indeclinable)
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in combat, in a dispute)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, combat, dispute, enumeration
from `sam` + `khyā` (to enumerate, reckon), here referring to a count of opponents, hence battle.
Root: khyā
पितामहः (pitāmahaḥ) - grandfather (referring to Bhishma) (paternal grandfather, Brahma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, ancestor, Brahma
`pitā` (father) + `maha` (great) - father's great one.
द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will see (will see, will behold, will perceive)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense, active voice, 3rd person singular
`dṛś` root, future stem `drakṣya`
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly (sabhāyām) (in the assembly, in the court, in a gathering)
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, court, council, house
Root: bhā
त्वयि (tvayi) - when you (are pacified) (in you, upon you, to you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Used in a locative absolute construction.
प्रशान्ते (praśānte) - pacified, subdued (tranquil, pacified, calmed down, extinguished)
(adjective)
Locative, masculine, singular of praśānta
praśānta - tranquil, calm, pacified, quiet, peaceful
Past Passive Participle
from `pra` + `śam` (to be calm, to cease)
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction (`tvayi praśānte`).
तु (tu) - but (but, yet, on the other hand)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us (first person pronoun)
प्रभावम् (prabhāvam) - power, might (power, might, influence, splendor, majesty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, majesty, glory
from `pra` + `bhū` (to be, to appear)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - will witness (they will see, they will behold)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense, active voice, 3rd person plural
`dṛś` root, future stem `drakṣya`
Root: dṛś (class 1)
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
भुवि (bhuvi) - on earth (on the earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world, place
भूमिपालाः (bhūmipālāḥ) - kings, rulers (bhūmipālāḥ) (kings, rulers, protectors of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhūmipāla
bhūmipāla - king, ruler, protector of the earth
compound `bhūmi` (earth) + `pāla` (protector)
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+pāla)
- bhūmi – earth, ground, soil
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
from root `pā` (to protect), agent noun
Root: pā (class 2)