महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-196, verse-10
शलो भूरिश्रवाः शल्यः कौसल्योऽथ बृहद्बलः ।
एते पश्चादवर्तन्त धार्तराष्ट्रपुरोगमाः ॥१०॥
एते पश्चादवर्तन्त धार्तराष्ट्रपुरोगमाः ॥१०॥
10. śalo bhūriśravāḥ śalyaḥ kausalyo'tha bṛhadbalaḥ ,
ete paścādavartanta dhārtarāṣṭrapurogamāḥ.
ete paścādavartanta dhārtarāṣṭrapurogamāḥ.
10.
śalaḥ bhūriśravāḥ śalyaḥ kauśalyaḥ atha bṛhadbalaḥ
ete paścāt avartanta dhārtarāṣṭrapuroramāḥ
ete paścāt avartanta dhārtarāṣṭrapuroramāḥ
10.
śalaḥ bhūriśravāḥ śalyaḥ kauśalyaḥ atha bṛhadbalaḥ
ete dhārtarāṣṭrapuroramāḥ paścāt avartanta
ete dhārtarāṣṭrapuroramāḥ paścāt avartanta
10.
Śala, Bhūriśravas, Śalya, Kauśalya, and then Bṛhadbala—these, preceded by the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra), were positioned at the rear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शलः (śalaḥ) - A warrior named Śala (Śala)
- भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - A warrior named Bhūriśravas (Bhūriśravas)
- शल्यः (śalyaḥ) - A warrior named Śalya (Śalya)
- कौशल्यः (kauśalyaḥ) - A warrior named Kauśalya (Kauśalya)
- अथ (atha) - and then (then, moreover, now, next)
- बृहद्बलः (bṛhadbalaḥ) - A warrior named Bṛhadbala (Bṛhadbala)
- एते (ete) - these (warriors) (these)
- पश्चात् (paścāt) - behind, at the rear (behind, afterwards, in the west)
- अवर्तन्त (avartanta) - they were positioned (they were, they existed, they remained, they were positioned)
- धार्तराष्ट्रपुरोरमाः (dhārtarāṣṭrapuroramāḥ) - with the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra) at their forefront (having the sons of Dhṛtarāṣṭra as their leaders/foremost)
Words meanings and morphology
शलः (śalaḥ) - A warrior named Śala (Śala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śala
śala - a kind of tree; name of a king/warrior
भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - A warrior named Bhūriśravas (Bhūriśravas)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - having abundant fame/glory; name of a warrior
Compound type : bahuvrihi (bhūri+śravas)
- bhūri – much, abundant, great
adjective - śravas – fame, glory, renown, hearing
noun (neuter)
शल्यः (śalyaḥ) - A warrior named Śalya (Śalya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - a spear, dart, arrow; name of a king/warrior
कौशल्यः (kauśalyaḥ) - A warrior named Kauśalya (Kauśalya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauśalya
kauśalya - a man from Kośala; skillful, clever; name of a king/warrior
अथ (atha) - and then (then, moreover, now, next)
(indeclinable)
बृहद्बलः (bṛhadbalaḥ) - A warrior named Bṛhadbala (Bṛhadbala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadbala
bṛhadbala - of great strength; name of a warrior/king
Compound type : bahuvrihi (bṛhat+bala)
- bṛhat – large, great, vast
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
एते (ete) - these (warriors) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the list of warriors.
पश्चात् (paścāt) - behind, at the rear (behind, afterwards, in the west)
(indeclinable)
Note: Adverbial form.
अवर्तन्त (avartanta) - they were positioned (they were, they existed, they remained, they were positioned)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vṛt
Imperfect Tense, parasmaipada, from ava-vṛt (to remain, to be situated)
Prefix: ava
Root: vṛt (class 1)
धार्तराष्ट्रपुरोरमाः (dhārtarāṣṭrapuroramāḥ) - with the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra) at their forefront (having the sons of Dhṛtarāṣṭra as their leaders/foremost)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭrapurorama
dhārtarāṣṭrapurorama - having the Dhārtarāṣṭras as leaders
Compound type : bahuvrihi (dhārtarāṣṭra+purorama)
- dhārtarāṣṭra – a descendant of Dhṛtarāṣṭra; son of Dhṛtarāṣṭra
proper noun (masculine)
Taddhita derivation from Dhṛtarāṣṭra. - purorama – going before, preceding, leading, chief
adjective (masculine)
Prefix: puras
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies the warriors listed earlier.