Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,189

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-189, verse-18

अहमेकस्तु चारेण वचनान्नारदस्य च ।
ज्ञातवान्देववाक्येन अम्बायास्तपसा तथा ॥१८॥
18. ahamekastu cāreṇa vacanānnāradasya ca ,
jñātavāndevavākyena ambāyāstapasā tathā.
18. aham ekaḥ tu cāreṇa vacanāt nāradasya ca
jñātavān devavākyena ambāyāḥ tapasā tathā
18. aham ekaḥ tu cāreṇa nāradasya vacanāt ca
devavākyena tathā ambāyāḥ tapasā jñātavān
18. I alone, however, came to know this through a spy, by Nārada's words, by a divine voice, and also by Ambā's asceticism (tapas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • एकः (ekaḥ) - I alone (one, alone, unique)
  • तु (tu) - but, however, indeed
  • चारेण (cāreṇa) - by means of a spy (by a spy, by a secret agent, by means of wandering)
  • वचनात् (vacanāt) - from the words (of Nārada) (from the word, from the statement)
  • नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
  • (ca) - and, also
  • ज्ञातवान् (jñātavān) - came to know (having known, he knew)
  • देववाक्येन (devavākyena) - by a divine voice, by a divine word
  • अम्बायाः (ambāyāḥ) - of Ambā
  • तपसा (tapasā) - by Ambā's penance (tapas) (by asceticism, by penance, by spiritual austerity)
  • तथा (tathā) - and also (thus, so, likewise, also)

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'jñātavān'.
एकः (ekaḥ) - I alone (one, alone, unique)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
चारेण (cāreṇa) - by means of a spy (by a spy, by a secret agent, by means of wandering)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of cāra
cāra - spy, secret agent, movement
From root car- (to move, to wander)
Root: car (class 1)
Note: Indicates the means by which knowledge was obtained.
वचनात् (vacanāt) - from the words (of Nārada) (from the word, from the statement)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
From root vac- (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Indicates the source of knowledge.
नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage)
Note: Modifies 'vacanāt'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'vacanāt nāradasya' as another means of knowledge.
ज्ञातवान् (jñātavān) - came to know (having known, he knew)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñātavat
jñā - to know, to understand
Past Active Participle
From root jñā- (to know) + tavat suffix. This participle often functions as a finite verb in narrative contexts.
Root: jñā (class 9)
देववाक्येन (devavākyena) - by a divine voice, by a divine word
(noun)
Instrumental, neuter, singular of devavākya
devavākya - divine word, divine utterance
Compound type : tatpuruṣa (deva+vākya)
  • deva – god, divine
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • vākya – word, speech, sentence
    noun (neuter)
    From root vac- (to speak)
    Root: vac (class 2)
Note: Indicates another means of gaining knowledge.
अम्बायाः (ambāyāḥ) - of Ambā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of ambā
ambā - mother, Ambā (proper noun)
Note: Modifies 'tapasā'.
तपसा (tapasā) - by Ambā's penance (tapas) (by asceticism, by penance, by spiritual austerity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, penance, asceticism, spiritual austerity
From root tap- (to heat, to burn)
Root: tap (class 1)
Note: Indicates another means of gaining knowledge.
तथा (tathā) - and also (thus, so, likewise, also)
(indeclinable)