महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-189, verse-1
दुर्योधन उवाच ।
कथं शिखण्डी गाङ्गेय कन्या भूत्वा सती तदा ।
पुरुषोऽभवद्युधि श्रेष्ठ तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
कथं शिखण्डी गाङ्गेय कन्या भूत्वा सती तदा ।
पुरुषोऽभवद्युधि श्रेष्ठ तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. duryodhana uvāca ,
kathaṁ śikhaṇḍī gāṅgeya kanyā bhūtvā satī tadā ,
puruṣo'bhavadyudhi śreṣṭha tanme brūhi pitāmaha.
kathaṁ śikhaṇḍī gāṅgeya kanyā bhūtvā satī tadā ,
puruṣo'bhavadyudhi śreṣṭha tanme brūhi pitāmaha.
1.
duryodhana uvāca | katham śikhaṇḍī gāṅgeya kanyā bhūtvā satī
tadā | puruṣaḥ abhavat yudhi śreṣṭha tat me brūhi pitāmaha
tadā | puruṣaḥ abhavat yudhi śreṣṭha tat me brūhi pitāmaha
1.
gāṅgeya śreṣṭha pitāmaha,
śikhaṇḍī tadā kanyā satī bhūtvā katham yudhi puruṣaḥ abhavat,
tat me brūhi.
śikhaṇḍī tadā kanyā satī bhūtvā katham yudhi puruṣaḥ abhavat,
tat me brūhi.
1.
Duryodhana said: O son of Ganga (Bhishma), O best of men, O grandfather, tell me how Shikhandi, having been a girl then, became a man (puruṣa) in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कथम् (katham) - how, why
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi
- गाङ्गेय (gāṅgeya) - Addressing Bhishma (O son of Ganga)
- कन्या (kanyā) - girl, maiden, daughter
- भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
- सती (satī) - being (a girl) (being, existing)
- तदा (tadā) - then, at that time
- पुरुषः (puruṣaḥ) - man, male, person (puruṣa)
- अभवत् (abhavat) - became, was
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
- श्रेष्ठ (śreṣṭha) - Addressing Bhishma (O best, O most excellent)
- तत् (tat) - that (story/fact) (that, therefore)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, say
- पितामह (pitāmaha) - Addressing Bhishma (O grandfather)
Words meanings and morphology
दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: From root √vac (to speak).
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (name of a warrior)
गाङ्गेय (gāṅgeya) - Addressing Bhishma (O son of Ganga)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Ganga
Derived from Gangā + ḍhak
Note: Refers to Bhishma.
कन्या (kanyā) - girl, maiden, daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, maiden, daughter
भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root √bhū + ktvā
Root: bhū (class 1)
Note: Absolutive form.
सती (satī) - being (a girl) (being, existing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
present active participle
From root √as (to be) + śatṛ
Root: as (class 2)
Note: Feminine nominative singular of present active participle of √as 'to be'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
पुरुषः (puruṣaḥ) - man, male, person (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, male, person, spirit (puruṣa)
Note: Contains the specific term puruṣa.
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: From root √bhū (to be, to become).
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Note: Locative case of yudh.
श्रेष्ठ (śreṣṭha) - Addressing Bhishma (O best, O most excellent)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, superior
Superlative of praśasya
Note: Used as an address.
तत् (tat) - that (story/fact) (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Accusative singular neuter of tad.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of the first person pronoun.
ब्रूहि (brūhi) - tell, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: From root √brū (to speak).
पितामह (pitāmaha) - Addressing Bhishma (O grandfather)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather (father's father)
Note: Used as an address to Bhishma.