Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,189

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-189, verse-10

लेभे गर्भं यथाकालं विधिदृष्टेन हेतुना ।
पार्षतात्सा महीपाल यथा मां नारदोऽब्रवीत् ॥१०॥
10. lebhe garbhaṁ yathākālaṁ vidhidṛṣṭena hetunā ,
pārṣatātsā mahīpāla yathā māṁ nārado'bravīt.
10. lebhe garbhaṃ yathākālaṃ vidhidṛṣṭena hetunā
pārṣatāt sā mahīpāla yathā māṃ nāradaḥ abravīt
10. sā garbhaṃ yathākālaṃ vidhidṛṣṭena hetunā lebhe.
mahīpāla,
yathā nāradaḥ māṃ abravīt,
[sā] pārṣatāt [abhūta].
10. She conceived a child in due course, by a means ordained by natural law (dharma). O King (mahīpāla), that [daughter] was from Drupada, as Narada told me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लेभे (lebhe) - she obtained, she conceived, she received
  • गर्भं (garbhaṁ) - fetus, embryo, pregnancy, womb
  • यथाकालं (yathākālaṁ) - in due course, at the proper time
  • विधिदृष्टेन (vidhidṛṣṭena) - by the means seen/ordained by rule/destiny
  • हेतुना (hetunā) - by means, by reason, by cause
  • पार्षतात् (pārṣatāt) - from Pārṣata (Drupada), from the Pārṣata lineage
  • सा (sā) - she, that (referring to the daughter)
  • महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
  • यथा (yathā) - as, just as
  • मां (māṁ) - me
  • नारदः (nāradaḥ) - Narada (name of a divine sage)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he told

Words meanings and morphology

लेभे (lebhe) - she obtained, she conceived, she received
(verb)
3rd person , singular, middle, Past Imperfect (Laṅ) of labh
Root: labh (class 1)
गर्भं (garbhaṁ) - fetus, embryo, pregnancy, womb
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, pregnancy
यथाकालं (yathākālaṁ) - in due course, at the proper time
(indeclinable)
Compound type : avyayibhava (yathā+kāla)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • kāla – time
    noun (masculine)
विधिदृष्टेन (vidhidṛṣṭena) - by the means seen/ordained by rule/destiny
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vidhidṛṣṭa
vidhidṛṣṭa - seen by destiny/rule, ordained by natural law (dharma)
Past Passive Participle
dṛṣṭa from root dṛś (to see)
Compound type : tatpurusha (vidhi+dṛṣṭa)
  • vidhi – rule, ordinance, destiny, fate, natural law (dharma)
    noun (masculine)
  • dṛṣṭa – seen, observed, perceived
    adjective
    Past Passive Participle
    Root: dṛś (class 1)
हेतुना (hetunā) - by means, by reason, by cause
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, means, motive
पार्षतात् (pārṣatāt) - from Pārṣata (Drupada), from the Pārṣata lineage
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata (Drupada); belonging to Pṛṣata
सा (sā) - she, that (referring to the daughter)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpurusha (mahī+pāla)
  • mahī – earth
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
मां (māṁ) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
नारदः (nāradaḥ) - Narada (name of a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (a divine sage)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he told
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (Luṅ) of vac
Root: vac (class 2)