Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,188

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-188, verse-4

यत्कृते दुःखवसतिमिमां प्राप्तास्मि शाश्वतीम् ।
पतिलोकाद्विहीना च नैव स्त्री न पुमानिह ॥४॥
4. yatkṛte duḥkhavasatimimāṁ prāptāsmi śāśvatīm ,
patilokādvihīnā ca naiva strī na pumāniha.
4. yat-kṛte duḥkha-vasatim imām prāptā asmi śāśvatīm
pati-lokāt vihīnā ca na eva strī na pumān iha
4. yat-kṛte,
imām śāśvatīm duḥkha-vasatim prāptā asmi.
ca pati-lokāt vihīnā iha na eva strī na pumān.
4. For whose sake I have attained this eternal abode of sorrow. Deprived of a husband's realm, I am neither a woman nor a man in this world.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत्-कृते (yat-kṛte) - for whose sake, on account of which
  • दुःख-वसतिम् (duḥkha-vasatim) - abode of sorrow, dwelling of misery
  • इमाम् (imām) - this (feminine)
  • प्राप्ता (prāptā) - I, a woman, having attained (attained, reached, obtained (feminine nominative))
  • अस्मि (asmi) - I am
  • शाश्वतीम् (śāśvatīm) - eternal, perpetual, everlasting (feminine accusative)
  • पति-लोकात् (pati-lokāt) - from the husband's world, from the realm of the husband
  • विहीना (vihīnā) - deprived of, forsaken, destitute (feminine nominative)
  • (ca) - and, also
  • (na) - not, no
  • एव (eva) - truly, indeed, only, just
  • स्त्री (strī) - woman, female
  • (na) - not, no, nor
  • पुमान् (pumān) - man, male
  • इह (iha) - here, in this world

Words meanings and morphology

यत्-कृते (yat-kṛte) - for whose sake, on account of which
(indeclinable)
Locative singular of `yad-kṛta`, often used adverbially.
Compound type : tatpurusha (yad+kṛta)
  • yad – which, who, what
    pronoun
  • kṛta – done, made, caused; sake, purpose (when compounded with a pronoun)
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root `kṛ` (to do/make)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Adverbial use of a locative form.
दुःख-वसतिम् (duḥkha-vasatim) - abode of sorrow, dwelling of misery
(noun)
Accusative, feminine, singular of duḥkha-vasati
duḥkha-vasati - abode of sorrow, dwelling of misery
Compound type : tatpurusha (duḥkha+vasati)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
    noun (neuter)
  • vasati – dwelling, abode, residence
    noun (feminine)
    From root `vas` (to dwell)
    Root: vas (class 1)
Note: Object of `prāptā asmi`.
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, these
Note: Modifies `duḥkha-vasatim`.
प्राप्ता (prāptā) - I, a woman, having attained (attained, reached, obtained (feminine nominative))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained, arrived
Past Passive Participle
From root `āp` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with the implied subject 'I' (Amba/Shikhandi).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, first person singular.
Root `as` (class 2).
Root: as (class 2)
शाश्वतीम् (śāśvatīm) - eternal, perpetual, everlasting (feminine accusative)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
Note: Modifies `duḥkha-vasatim`.
पति-लोकात् (pati-lokāt) - from the husband's world, from the realm of the husband
(noun)
Ablative, masculine, singular of pati-loka
pati-loka - husband's world, world of the master/husband
Compound type : tatpurusha (pati+loka)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
Note: Denotes separation or deprivation from.
विहीना (vihīnā) - deprived of, forsaken, destitute (feminine nominative)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vihīna
vihīna - deprived of, forsaken, destitute, devoid of
Past Passive Participle
From root `hā` (to abandon, leave) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
Note: Agrees with the implied subject 'I'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used twice with `eva` for emphasis (`naiva ... na`).
एव (eva) - truly, indeed, only, just
(indeclinable)
स्त्री (strī) - woman, female
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, female, wife
Note: Predicate noun to implied `asmi`.
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
पुमान् (pumān) - man, male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, human being, spirit
Note: Predicate noun to implied `asmi`.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Note: Adverb of place.