महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-188, verse-16
ततः सा पश्यतां तेषां महर्षीणामनिन्दिता ।
समाहृत्य वनात्तस्मात्काष्ठानि वरवर्णिनी ॥१६॥
समाहृत्य वनात्तस्मात्काष्ठानि वरवर्णिनी ॥१६॥
16. tataḥ sā paśyatāṁ teṣāṁ maharṣīṇāmaninditā ,
samāhṛtya vanāttasmātkāṣṭhāni varavarṇinī.
samāhṛtya vanāttasmātkāṣṭhāni varavarṇinī.
16.
tataḥ sā paśyatām teṣām maharṣīṇām aninditā
samāhṛtya vanāt tasmāt kāṣṭhāni varavarṇinī
samāhṛtya vanāt tasmāt kāṣṭhāni varavarṇinī
16.
tataḥ sā aninditā varavarṇinī teṣām maharṣīṇām
paśyatām tasmāt vanāt kāṣṭhāni samāhṛtya
paśyatām tasmāt vanāt kāṣṭhāni samāhṛtya
16.
Then, that faultless and beautiful lady (varavarṇinī), while those great sages watched, gathered wood from that forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- सा (sā) - she, that (feminine singular)
- पश्यताम् (paśyatām) - of those great sages watching (of those seeing, of those watching, while seeing/watching)
- तेषाम् (teṣām) - of them, of those
- महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages, of the seers
- अनिन्दिता (aninditā) - the blameless one (referring to Ambā) (blameless, faultless, irreproachable, not blamed)
- समाहृत्य (samāhṛtya) - having gathered, having collected, having brought together
- वनात् (vanāt) - from the forest, from the wood
- तस्मात् (tasmāt) - from that (forest) (from that, from him, from her, therefore)
- काष्ठानि (kāṣṭhāni) - pieces of wood, logs, timber
- वरवर्णिनी (varavarṇinī) - the beautiful lady (referring to Ambā) (a beautiful woman, a woman of excellent complexion)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
पश्यताम् (paśyatām) - of those great sages watching (of those seeing, of those watching, while seeing/watching)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, watching, beholding
Present Active Participle
Present active participle of the root √dṛś (to see), with the stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'teṣām maharṣīṇām'
तेषाम् (teṣām) - of them, of those
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages, of the seers
(noun)
Genitive, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound type : Karmadharaya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – seer, sage, inspired poet
noun (masculine)
अनिन्दिता (aninditā) - the blameless one (referring to Ambā) (blameless, faultless, irreproachable, not blamed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anindita
anindita - not blamed, irreproachable, faultless
Past Passive Participle
Derived from the root √nind (to blame) with prefix 'a-' (negation) and suffix '-ita'
Prefix: a
Root: nind (class 1)
Note: Agrees with 'sā' and 'varavarṇinī'
समाहृत्य (samāhṛtya) - having gathered, having collected, having brought together
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from the root √hṛ (to carry, gather) with prefixes 'sam-' and 'ā-'
Prefixes: sam+ā
Root: hṛ (class 1)
वनात् (vanāt) - from the forest, from the wood
(noun)
Ablative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
तस्मात् (tasmāt) - from that (forest) (from that, from him, from her, therefore)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'vanāt'
काष्ठानि (kāṣṭhāni) - pieces of wood, logs, timber
(noun)
Accusative, neuter, plural of kāṣṭha
kāṣṭha - wood, piece of wood, log
वरवर्णिनी (varavarṇinī) - the beautiful lady (referring to Ambā) (a beautiful woman, a woman of excellent complexion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of varavarṇin
varavarṇin - having an excellent complexion, a beautiful woman
Compound type : Bahuvrihi (vara+varṇin)
- vara – excellent, best, choice, boon
adjective - varṇin – colored, painted, having a complexion, describing
adjective (masculine)