महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-188, verse-11
तामुवाच महादेवः कन्यां किल वृषध्वजः ।
न मे वागनृतं भद्रे प्राह सत्यं भविष्यति ॥११॥
न मे वागनृतं भद्रे प्राह सत्यं भविष्यति ॥११॥
11. tāmuvāca mahādevaḥ kanyāṁ kila vṛṣadhvajaḥ ,
na me vāganṛtaṁ bhadre prāha satyaṁ bhaviṣyati.
na me vāganṛtaṁ bhadre prāha satyaṁ bhaviṣyati.
11.
tām uvāca mahādevaḥ kanyām kila vṛṣadhvajaḥ na
me vāk anṛtam bhadre prāha satyam bhaviṣyati
me vāk anṛtam bhadre prāha satyam bhaviṣyati
11.
bhadre vṛṣadhvajaḥ mahādevaḥ kila tām kanyām
uvāca me vāk anṛtam na prāha satyam bhaviṣyati
uvāca me vāk anṛtam na prāha satyam bhaviṣyati
11.
Indeed, Mahadeva, the Bull-bannered god (Śiva), said to that maiden, 'O auspicious one, my words do not speak falsehood; what I say will certainly come true.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her, that
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महादेवः (mahādevaḥ) - Great God, a name of Śiva
- कन्याम् (kanyām) - maiden, girl, daughter
- किल (kila) - indeed, it is said, certainly
- वृषध्वजः (vṛṣadhvajaḥ) - Bull-bannered one, an epithet of Śiva
- न (na) - not, no
- मे (me) - my, to me, for me
- वाक् (vāk) - speech, word
- अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood
- भद्रे (bhadre) - O auspicious one!, O blessed one!
- प्राह (prāha) - speaks, says, uttered
- सत्यम् (satyam) - truth, truly, what is true
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her, that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect, third person singular, active voice of √vac.
Root: vac (class 2)
महादेवः (mahādevaḥ) - Great God, a name of Śiva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - Great God, Śiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, large, mighty
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
कन्याम् (kanyām) - maiden, girl, daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter
किल (kila) - indeed, it is said, certainly
(indeclinable)
Note: Particle expressing certainty or report.
वृषध्वजः (vṛṣadhvajaḥ) - Bull-bannered one, an epithet of Śiva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣadhvaja
vṛṣadhvaja - Bull-bannered, an epithet of Śiva
Compound type : bahuvrīhi (vṛṣa+dhvaja)
- vṛṣa – bull, male
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine)
Note: Epithet of Śiva.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Also dative singular. Context indicates genitive "my".
वाक् (vāk) - speech, word
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice
Note: `k` is the sandhi form of `c` before a pause or voiceless consonant.
अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood
(noun)
Nominative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untruth, falsehood, false
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ṛta)
- a – not, non
indeclinable
Negative prefix. - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
Note: Used as a predicate adjective 'is untruthful'.
भद्रे (bhadre) - O auspicious one!, O blessed one!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, blessed, good, gentle
Note: Vocative form of bhadrā (feminine).
प्राह (prāha) - speaks, says, uttered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-ah
Perfect, third person singular, active voice of √ah, with prefix pra.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Perfect of √ah/brū, often used with present meaning.
सत्यम् (satyam) - truth, truly, what is true
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - true, real, truth, reality
Note: Can also be adverbial 'truly'. Here, it's the subject of 'will be'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future, third person singular, active voice of √bhū.
Root: bhū (class 1)