महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-188, verse-14
यथोक्तमेव कल्याणि सर्वमेतद्भविष्यति ।
भविष्यसि पुमान्पश्चात्कस्माच्चित्कालपर्ययात् ॥१४॥
भविष्यसि पुमान्पश्चात्कस्माच्चित्कालपर्ययात् ॥१४॥
14. yathoktameva kalyāṇi sarvametadbhaviṣyati ,
bhaviṣyasi pumānpaścātkasmāccitkālaparyayāt.
bhaviṣyasi pumānpaścātkasmāccitkālaparyayāt.
14.
yathoktam eva kalyāṇi sarvam etat bhaviṣyati
bhaviṣyasi pumān paścāt kasmāt cit kālaparyayāt
bhaviṣyasi pumān paścāt kasmāt cit kālaparyayāt
14.
kalyāṇi etat sarvam yathoktam eva bhaviṣyati
paścāt kasmāt cit kālaparyayāt pumān bhaviṣyasi
paścāt kasmāt cit kālaparyayāt pumān bhaviṣyasi
14.
O auspicious one, all this will indeed come to pass exactly as declared. Later, after a certain passage of time, you will become a man.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथोक्तम् (yathoktam) - as spoken, as declared, according to what was said
- एव (eva) - indeed, just, only, certainly
- कल्याणि (kalyāṇi) - O auspicious one!, O blessed one!
- सर्वम् (sarvam) - all, the whole, everything
- एतत् (etat) - this, these things
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen, will become
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
- पुमान् (pumān) - a man, a male
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
- कस्मात् (kasmāt) - from what, from which
- चित् (cit) - particle used to make an indefinite pronoun (e.g., some, any)
- कालपर्ययात् (kālaparyayāt) - by the lapse of time, by the passage of time
Words meanings and morphology
यथोक्तम् (yathoktam) - as spoken, as declared, according to what was said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yathokta
yathokta - as said, as declared, according to what was stated
Compound of yathā (as) and ukta (said).
Compound type : avyayībhāva (yathā+ukta)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - ukta – said, spoken, declared
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Adverbial use, qualifying 'will be'.
एव (eva) - indeed, just, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
कल्याणि (kalyāṇi) - O auspicious one!, O blessed one!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, beautiful, blessed, good
Note: Vocative form of `kalyāṇī` (feminine).
सर्वम् (sarvam) - all, the whole, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Subject of `bhaviṣyati`.
एतत् (etat) - this, these things
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with `sarvam`.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future, third person singular, active voice of √bhū.
Root: bhū (class 1)
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future, second person singular, active voice of √bhū.
Root: bhū (class 1)
पुमान् (pumān) - a man, a male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person
Note: Predicate nominative for `bhaviṣyasi`.
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
(indeclinable)
कस्मात् (kasmāt) - from what, from which
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Ablative case.
चित् (cit) - particle used to make an indefinite pronoun (e.g., some, any)
(indeclinable)
Note: Forms an indefinite pronoun with `kim`.
कालपर्ययात् (kālaparyayāt) - by the lapse of time, by the passage of time
(noun)
Ablative, masculine, singular of kālaparyaya
kālaparyaya - lapse of time, passage of time
Compound type : tatpuruṣa (kāla+paryaya)
- kāla – time
noun (masculine) - paryaya – lapse, turn, change, sequence
noun (masculine)
Note: Ablative of cause or source, 'due to the lapse of time'.