महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-188, verse-3
वधार्थं तस्य दीक्षा मे न लोकार्थं तपोधनाः ।
निहत्य भीष्मं गच्छेयं शान्तिमित्येव निश्चयः ॥३॥
निहत्य भीष्मं गच्छेयं शान्तिमित्येव निश्चयः ॥३॥
3. vadhārthaṁ tasya dīkṣā me na lokārthaṁ tapodhanāḥ ,
nihatya bhīṣmaṁ gaccheyaṁ śāntimityeva niścayaḥ.
nihatya bhīṣmaṁ gaccheyaṁ śāntimityeva niścayaḥ.
3.
vadha-artham tasya dīkṣā me na loka-artham tapodhanāḥ
nihatya bhīṣmam gaccheyam śāntim iti eva niścayaḥ
nihatya bhīṣmam gaccheyam śāntim iti eva niścayaḥ
3.
tapodhanāḥ,
me dīkṣā tasya vadha-artham na loka-artham.
bhīṣmam nihatya śāntim gaccheyam iti eva niścayaḥ.
me dīkṣā tasya vadha-artham na loka-artham.
bhīṣmam nihatya śāntim gaccheyam iti eva niścayaḥ.
3.
O ascetics, my vow (dīkṣā) is for his killing, not for any worldly gain. Having slain Bhishma, I shall attain peace (śānti) – this is my firm resolve.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वध-अर्थम् (vadha-artham) - for the purpose of killing, for killing
- तस्य (tasya) - of Bhishma, his (Bhishma's) (of him, his)
- दीक्षा (dīkṣā) - vow, initiation, consecration, solemn undertaking
- मे (me) - my (vow) (my, to me, by me)
- न (na) - not, no
- लोक-अर्थम् (loka-artham) - for the sake of the world, for worldly gain
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O ascetics (O ascetics, O those whose wealth is austerity)
- निहत्य (nihatya) - having struck, having killed
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (the character in Mahabharata) (Bhishma (proper noun), terrible, formidable)
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I would attain (peace) (I would go, I should go, I would attain)
- शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, quiet
- इति (iti) - thus, in this way, (marks direct speech or thought)
- एव (eva) - truly, indeed, only, just
- निश्चयः (niścayaḥ) - certainty, firm resolve, decision
Words meanings and morphology
वध-अर्थम् (vadha-artham) - for the purpose of killing, for killing
(noun)
Accusative, neuter, singular of vadha-artha
vadha-artha - for the purpose of killing, for the sake of killing
Compound type : tatpurusha (vadha+artha)
- vadha – killing, slaughter, stroke
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Acts adverbially to indicate purpose.
तस्य (tasya) - of Bhishma, his (Bhishma's) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhishma.
दीक्षा (dīkṣā) - vow, initiation, consecration, solemn undertaking
(noun)
Nominative, feminine, singular of dīkṣā
dīkṣā - vow, initiation, consecration, solemn undertaking
From root `dīkṣ` (to consecrate oneself)
Root: dīkṣ (class 1)
मे (me) - my (vow) (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
न (na) - not, no
(indeclinable)
लोक-अर्थम् (loka-artham) - for the sake of the world, for worldly gain
(noun)
Accusative, neuter, singular of loka-artha
loka-artha - for the sake of the world, for worldly gain
Compound type : tatpurusha (loka+artha)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Acts adverbially to indicate purpose.
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - O ascetics (O ascetics, O those whose wealth is austerity)
(noun)
Vocative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - rich in austerity, one whose wealth is religious austerity, ascetic
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, heat, religious devotion
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Note: Addressing the ascetics.
निहत्य (nihatya) - having struck, having killed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `han` with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (the character in Mahabharata) (Bhishma (proper noun), terrible, formidable)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma, terrible, formidable
Note: Object of `nihatya`.
गच्छेयम् (gaccheyam) - I would attain (peace) (I would go, I should go, I would attain)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
Optative mood, first person singular.
Root `gam` (class 1, often behaves like class 10 in some forms). Optative forms for Class 1 `gam` are `gacchet`, `gaccheyam`.
Root: gam (class 1)
Note: Expresses desire or potential.
शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, quiet
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, quiet, cessation
From root `śam` (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: Object of `gaccheyam`.
इति (iti) - thus, in this way, (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
एव (eva) - truly, indeed, only, just
(indeclinable)
निश्चयः (niścayaḥ) - certainty, firm resolve, decision
(noun)
Nominative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, firm resolve, decision, conviction
From root `ci` with prefix `nis`.
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Predicate noun for the implied 'this' (idam).