Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,157

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-157, verse-5

यदेतत्कत्थनावाक्यं संजयो महदब्रवीत् ।
मध्ये कुरूणां कौन्तेय तस्य कालोऽयमागतः ।
यथा वः संप्रतिज्ञातं तत्सर्वं क्रियतामिति ॥५॥
5. yadetatkatthanāvākyaṁ saṁjayo mahadabravīt ,
madhye kurūṇāṁ kaunteya tasya kālo'yamāgataḥ ,
yathā vaḥ saṁpratijñātaṁ tatsarvaṁ kriyatāmiti.
5. yat etat katthana-vākyaṃ saṃjayaḥ
mahat abravīt madhye kurūṇām kaunteya
tasya kālaḥ ayam āgataḥ yathā vaḥ
saṃpratijñātam tat sarvam kriyatām iti
5. kaunteya kurūṇām madhye saṃjayaḥ yat
etat mahat katthana-vākyaṃ abravīt
tasya ayam kālaḥ āgataḥ yathā vaḥ
saṃpratijñātam tat sarvam kriyatām iti
5. O son of Kuntī, the time has now come for that great boastful statement (katthana-vākya) which Sañjaya uttered among the Kurus. Let all that which was promised by you be accomplished.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - which (referring to the statement) (which, what)
  • एतत् (etat) - this (this, that)
  • कत्थन-वाक्यं (katthana-vākyaṁ) - boastful statement (made by Sañjaya) (boastful statement, word of boasting)
  • संजयः (saṁjayaḥ) - Sañjaya (the charioteer and narrator of the Mahābhārata) (Sañjaya (a proper name))
  • महत् (mahat) - great (boast) (great, large, important)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he uttered, he spoke (he spoke, he said)
  • मध्ये (madhye) - among (in the middle of, among)
  • कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kauravas (the lineage of Dhṛtarāṣṭra) (of the Kurus)
  • कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (son of Kuntī) (O son of Kuntī)
  • तस्य (tasya) - its (referring to the statement/boast) (of that, its)
  • कालः (kālaḥ) - time (time, season, death)
  • अयम् (ayam) - this (time) (this)
  • आगतः (āgataḥ) - has arrived, has come (arrived, come)
  • यथा (yathā) - as (as, just as, according to)
  • वः (vaḥ) - by you (referring to the Pāṇḍavas) (to you, of you, by you (plural))
  • संप्रतिज्ञातम् (saṁpratijñātam) - (that which was) promised (promised, pledged)
  • तत् (tat) - all that (which was promised) (that, all that)
  • सर्वम् (sarvam) - all (that) (all, every)
  • क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, should be accomplished (let it be done, it should be done)
  • इति (iti) - thus, so (concluding the statement) (thus, so, indicates direct speech or conclusion)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - which (referring to the statement) (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, because, since
Note: Refers to 'katthana-vākyaṃ'.
एतत् (etat) - this (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'katthana-vākyaṃ'.
कत्थन-वाक्यं (katthana-vākyaṁ) - boastful statement (made by Sañjaya) (boastful statement, word of boasting)
(noun)
Nominative, neuter, singular of katthana-vākya
katthana-vākya - boastful statement, word of boasting
Compound type : tatpurusha (katthana+vākya)
  • katthana – boasting, praise
    noun (neuter)
    Derived from root katth- ('to boast').
    Root: katth (class 1)
  • vākya – speech, statement, word
    noun (neuter)
    Derived from root vac- ('to speak').
    Root: vac (class 2)
Note: Subject of the relative clause.
संजयः (saṁjayaḥ) - Sañjaya (the charioteer and narrator of the Mahābhārata) (Sañjaya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer)
Note: Subject of 'abravīt'.
महत् (mahat) - great (boast) (great, large, important)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
Neuter singular nominative of the adjective 'mahat'.
Root: mah
अब्रवीत् (abravīt) - he uttered, he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
3rd person singular, imperfect active.
Root: brū (class 2)
मध्ये (madhye) - among (in the middle of, among)
(indeclinable)
Locative singular of madhya, used adverbially.
Note: Functions as a postposition with 'kurūṇām'.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kauravas (the lineage of Dhṛtarāṣṭra) (of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king, and his descendants, the Kauravas)
Note: Governed by 'madhye'.
कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (son of Kuntī) (O son of Kuntī)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (e.g., Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma)
Derived from Kuntī, referring to her sons.
Note: Addressed to Arjuna.
तस्य (tasya) - its (referring to the statement/boast) (of that, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Neuter singular genitive of 'tad'.
Note: Governs 'kālaḥ'.
कालः (kālaḥ) - time (time, season, death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
अयम् (ayam) - this (time) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Masculine singular nominative of idam.
Note: Agrees with 'kālaḥ'.
आगतः (āgataḥ) - has arrived, has come (arrived, come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam- ('to go') with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
यथा (yathā) - as (as, just as, according to)
(indeclinable)
Note: Introduces a subordinate clause.
वः (vaḥ) - by you (referring to the Pāṇḍavas) (to you, of you, by you (plural))
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Alternate form for genitive/dative/accusative plural of yuṣmad. Here, genitive (implied agent of PPP).
संप्रतिज्ञातम् (saṁpratijñātam) - (that which was) promised (promised, pledged)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃpratijñāta
saṁpratijñāta - promised, pledged, agreed upon
Past Passive Participle
Derived from root jñā- ('to know') with upasargas sam- and prati-.
Prefixes: sam+prati
Root: jñā (class 9)
तत् (tat) - all that (which was promised) (that, all that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Neuter singular nominative/accusative of tad.
Note: Object of 'kriyatām'.
सर्वम् (sarvam) - all (that) (all, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Neuter singular nominative/accusative.
Note: Modifies 'tat'.
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, should be accomplished (let it be done, it should be done)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
3rd person singular, imperative, passive.
Root: kṛ (class 8)
Note: The agent is implied (by you). The subject is 'tat sarvam'.
इति (iti) - thus, so (concluding the statement) (thus, so, indicates direct speech or conclusion)
(indeclinable)