महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-157, verse-14
अप्रियाणां च वचने प्रव्रजत्सु पुनः पुनः ।
अमर्षं दर्शयाद्य त्वममर्षो ह्येव पौरुषम् ॥१४॥
अमर्षं दर्शयाद्य त्वममर्षो ह्येव पौरुषम् ॥१४॥
14. apriyāṇāṁ ca vacane pravrajatsu punaḥ punaḥ ,
amarṣaṁ darśayādya tvamamarṣo hyeva pauruṣam.
amarṣaṁ darśayādya tvamamarṣo hyeva pauruṣam.
14.
apriyāṇām ca vacane pravrajatsu punaḥ punaḥ |
amarṣam darśaya adya tvam amarṣaḥ hi eva pauruṣam
amarṣam darśaya adya tvam amarṣaḥ hi eva pauruṣam
14.
adya tvam apriyāṇām vacane ca punaḥ punaḥ pravrajatsu amarṣam darśaya,
hi amarṣaḥ eva pauruṣam.
hi amarṣaḥ eva pauruṣam.
14.
Today, you (tvam) must show your indignation (amarṣa) in the speech (vacane) of your enemies (apriyāṇām) and when there is repeated exile (pravrajatsu punaḥ punaḥ). Indeed, indignation (amarṣa) is (true) manly strength (pauruṣam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अप्रियाणाम् (apriyāṇām) - of the enemies (the Kauravas) (of the unpleasant, of the enemies, of the disliked ones)
- च (ca) - and (and, also)
- वचने (vacane) - in the words/speech (of the enemies) (in speech, in words, in utterance)
- प्रव्रजत्सु (pravrajatsu) - when (you are) repeatedly going into exile (when they are going into exile, when there is banishment)
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
- पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly)
- अमर्षम् (amarṣam) - your righteous indignation (amarṣa) (indignation, impatience, anger, intolerance)
- दर्शय (darśaya) - show, display (show, display, cause to be seen)
- अद्य (adya) - today, now
- त्वम् (tvam) - you (singular) (you)
- अमर्षः (amarṣaḥ) - indignation (amarṣa) (indignation, impatience, anger)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- एव (eva) - indeed, precisely (only, just, indeed, precisely)
- पौरुषम् (pauruṣam) - true manly strength (pauruṣam) (manliness, valor, manly strength, prowess)
Words meanings and morphology
अप्रियाणाम् (apriyāṇām) - of the enemies (the Kauravas) (of the unpleasant, of the enemies, of the disliked ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of apriya
apriya - unpleasant, disliked, enemy
not (a) + dear (priya)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+priya)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - priya – dear, beloved, pleasant
adjective (masculine)
Note: Used as a substantive, referring to 'those who are unpleasant' or 'enemies'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वचने (vacane) - in the words/speech (of the enemies) (in speech, in words, in utterance)
(noun)
Locative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, utterance
from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
प्रव्रजत्सु (pravrajatsu) - when (you are) repeatedly going into exile (when they are going into exile, when there is banishment)
(adjective)
Locative, masculine, plural of pravrajat
pravrajat - going forth, departing, exiling
present active participle
from pra-√vraj (to wander forth, to go into exile)
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly)
(indeclinable)
अमर्षम् (amarṣam) - your righteous indignation (amarṣa) (indignation, impatience, anger, intolerance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - indignation, impatience, anger
from a-√mṛṣ (not to tolerate)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣa)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - marṣa – tolerance, endurance
noun (masculine)
from √mṛṣ (to tolerate)
Root: mṛṣ (class 1)
दर्शय (darśaya) - show, display (show, display, cause to be seen)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of darśaya
causative imperative
from √dṛś (to see), causative stem darśaya-, 2nd person singular imperative
Root: dṛś (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (singular) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अमर्षः (amarṣaḥ) - indignation (amarṣa) (indignation, impatience, anger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - indignation, impatience, anger
from a-√mṛṣ (not to tolerate)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣa)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - marṣa – tolerance, endurance
noun (masculine)
from √mṛṣ (to tolerate)
Root: mṛṣ (class 1)
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
particle
एव (eva) - indeed, precisely (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
particle
पौरुषम् (pauruṣam) - true manly strength (pauruṣam) (manliness, valor, manly strength, prowess)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, valor, manly strength
from puruṣa + -a (abstract noun suffix)