महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-140, verse-12
यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे माद्रीपुत्रौ महारथौ ।
वाहिनीं धार्तराष्ट्राणां क्षोभयन्तौ गजाविव ॥१२॥
वाहिनीं धार्तराष्ट्राणां क्षोभयन्तौ गजाविव ॥१२॥
12. yadā drakṣyasi saṁgrāme mādrīputrau mahārathau ,
vāhinīṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ kṣobhayantau gajāviva.
vāhinīṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ kṣobhayantau gajāviva.
12.
yada drakṣyasi saṅgrāme mādrīputrau mahārathau
vāhinīm dhārtarāṣṭrāṇām kṣobhayantau gajau iva
vāhinīm dhārtarāṣṭrāṇām kṣobhayantau gajau iva
12.
yada saṅgrāme gajau iva dhārtarāṣṭrāṇām vāhinīm
kṣobhayantau mahārathau mādrīputrau drakṣyasi
kṣobhayantau mahārathau mādrīputrau drakṣyasi
12.
When you see the two sons of Madri (Mādrīputrau), the great warriors, in battle, agitating the army of the Dhritarashtras like two elephants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यद (yada) - when
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war, in combat
- माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
- महारथौ (mahārathau) - the two great warrior sons of Madri (two great warriors, two chariot-fighters)
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host
- धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the Kauravas (of the sons of Dhṛtarāṣṭra)
- क्षोभयन्तौ (kṣobhayantau) - the two sons of Madri agitating the army (agitating, disturbing, stirring up)
- गजौ (gajau) - two elephants
- इव (iva) - like, as if, as it were
Words meanings and morphology
यद (yada) - when
(indeclinable)
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of drakṣyasi
future tense, active voice
From root dṛś, future stem drakṣya
Root: dṛś (class 1)
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat, conflict
Prefix: sam
Root: gram
माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of mādrīputra
mādrīputra - son of Madri; specifically, Nakula and Sahadeva
Compound type : tatpurusha (mādrī+putra)
- mādrī – Madri (wife of Pāṇḍu, mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine)
महारथौ (mahārathau) - the two great warrior sons of Madri (two great warriors, two chariot-fighters)
(noun)
Accusative, masculine, dual of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who can fight ten thousand warriors; a great chariot
Compound type : karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot; a warrior fighting from a chariot
noun (masculine)
Note: Qualifies Mādrīputrau.
वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - an army; a river; a line, a row
Root: vah
धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the Kauravas (of the sons of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - a son or descendant of Dhṛtarāṣṭra; a member of the Kaurava family
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
क्षोभयन्तौ (kṣobhayantau) - the two sons of Madri agitating the army (agitating, disturbing, stirring up)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of kṣobhayant
kṣobhayant - agitating, causing to tremble, disturbing
present active participle (causative)
From causative stem of root kṣubh
Root: kṣubh (class 1)
Note: Qualifies Mādrīputrau.
गजौ (gajau) - two elephants
(noun)
Nominative, masculine, dual of gaja
gaja - elephant
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)