महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-105, verse-5
अहं पारं समुद्रस्य पृथिव्या वा परं परात् ।
गत्वात्मानं विमुञ्चामि किं फलं जीवितेन मे ॥५॥
गत्वात्मानं विमुञ्चामि किं फलं जीवितेन मे ॥५॥
5. ahaṁ pāraṁ samudrasya pṛthivyā vā paraṁ parāt ,
gatvātmānaṁ vimuñcāmi kiṁ phalaṁ jīvitena me.
gatvātmānaṁ vimuñcāmi kiṁ phalaṁ jīvitena me.
5.
aham pāram samudrasya pṛthivyā vā param parāt
gatvā ātmanam vimuñcāmi kim phalam jīvitena me
gatvā ātmanam vimuñcāmi kim phalam jīvitena me
5.
Having gone to the farthest shore of the ocean, or even beyond the farthest reaches of the earth, I will abandon myself (ātman). What purpose does life serve for me?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- पारम् (pāram) - the farthest shore (the opposite shore, the other side, end, limit)
- समुद्रस्य (samudrasya) - of the ocean (of the ocean, sea)
- पृथिव्या (pṛthivyā) - of the earth (of the earth, from the earth)
- वा (vā) - or (or, either...or)
- परम् (param) - beyond (beyond, further, supreme, highest)
- परात् (parāt) - from the farthest reaches (from beyond, from the other side, than another)
- गत्वा (gatvā) - having gone
- आत्मनम् (ātmanam) - myself (ātman) (self, soul, spirit, essence)
- विमुञ्चामि (vimuñcāmi) - I will abandon (I release, I abandon, I let go)
- किम् (kim) - what (what, what for, what is the use of)
- फलम् (phalam) - purpose (fruit, result, advantage, purpose)
- जीवितेन (jīvitena) - with life (by life, with life, on account of life)
- मे (me) - for me (to me, for me, my)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, us
पारम् (pāram) - the farthest shore (the opposite shore, the other side, end, limit)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāra
pāra - opposite shore, end, limit
Note: Used as an adverb here, or accusative of place.
समुद्रस्य (samudrasya) - of the ocean (of the ocean, sea)
(noun)
Genitive, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
पृथिव्या (pṛthivyā) - of the earth (of the earth, from the earth)
(noun)
Genitive, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground
Note: Or ablative. Both fit the context of 'beyond'.
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
परम् (param) - beyond (beyond, further, supreme, highest)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, further, beyond, supreme
Note: Used adverbially with a sense of 'beyond'.
परात् (parāt) - from the farthest reaches (from beyond, from the other side, than another)
(adjective)
Ablative, singular of para
para - other, further, beyond, supreme
Note: Ablative of 'para' meaning 'from the other/farthest' - 'beyond the beyond'.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive
Indeclinable participle from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Null for gender/number/case/person/tense/lakara/voice as it is an absolutive.
आत्मनम् (ātmanam) - myself (ātman) (self, soul, spirit, essence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
विमुञ्चामि (vimuñcāmi) - I will abandon (I release, I abandon, I let go)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of muñc
Present Active
Prefix: vi
Root: muñc (class 6)
किम् (kim) - what (what, what for, what is the use of)
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Here used as an interrogative particle/adverb meaning 'what use'.
फलम् (phalam) - purpose (fruit, result, advantage, purpose)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, advantage, purpose
जीवितेन (jīvitena) - with life (by life, with life, on account of life)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, livelihood
Past Passive Participle
Derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Used with 'kim' to mean 'what use with/by...'.
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, us