महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-105, verse-18
विभवश्चास्ति मे विप्र वासवावरजो द्विज ।
पूर्वमुक्तस्त्वदर्थं च कृतः कामश्च तेन मे ॥१८॥
पूर्वमुक्तस्त्वदर्थं च कृतः कामश्च तेन मे ॥१८॥
18. vibhavaścāsti me vipra vāsavāvarajo dvija ,
pūrvamuktastvadarthaṁ ca kṛtaḥ kāmaśca tena me.
pūrvamuktastvadarthaṁ ca kṛtaḥ kāmaśca tena me.
18.
vibhavaḥ ca asti me vipra vāsavāvarajaḥ dvija
pūrvam uktaḥ tvadartham ca kṛtaḥ kāmaḥ ca tena me
pūrvam uktaḥ tvadartham ca kṛtaḥ kāmaḥ ca tena me
18.
O Brahmin, O twice-born (dvija), I do indeed have the means (vibhava), thanks to the younger brother of Vāsava (Viṣṇu). Moreover, my wish for your sake has already been expressed and fulfilled by him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विभवः (vibhavaḥ) - the necessary means (to help Gālava) (means, power, wealth, prosperity)
- च (ca) - and, also
- अस्ति (asti) - is, exists
- मे (me) - for me, or belonging to me (I have) (to me, for me, my)
- विप्र (vipra) - addressing Gālava (O Brahmin!)
- वासवावरजः (vāsavāvarajaḥ) - Viṣṇu (Garuda's master) (younger brother of Vāsava (Indra))
- द्विज (dvija) - addressing Gālava (a Brahmin) (O twice-born!)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
- उक्तः (uktaḥ) - my wish was expressed (spoken, said, declared)
- त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, on your account
- च (ca) - and, also
- कृतः (kṛtaḥ) - my wish was fulfilled (done, made, performed)
- कामः (kāmaḥ) - my desire (to help you) (desire, wish, love)
- च (ca) - and, also
- तेन (tena) - by Viṣṇu (the younger brother of Vāsava) (by him, by that)
- मे (me) - my (Garuda's) wish (my, of me)
Words meanings and morphology
विभवः (vibhavaḥ) - the necessary means (to help Gālava) (means, power, wealth, prosperity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vibhava
vibhava - power, might, wealth, prosperity, means
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (Lat) of as
Present Indicative
Root: as (class 2)
मे (me) - for me, or belonging to me (I have) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Can also be genitive; here it implies possession/availability to the speaker.
विप्र (vipra) - addressing Gālava (O Brahmin!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, wise
वासवावरजः (vāsavāvarajaḥ) - Viṣṇu (Garuda's master) (younger brother of Vāsava (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsavāvaraja
vāsavāvaraja - younger brother of Indra (Vāsava)
Compound type : tatpuruṣa (vāsava+avaraja)
- vāsava – Indra (epithet)
proper noun (masculine) - avaraja – younger brother, born later
noun (masculine)
From ava- (down, after) + rajan (born)
Prefix: ava
Root: jan (class 4)
द्विज (dvija) - addressing Gālava (a Brahmin) (O twice-born!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, snake)
Derived from dvi (two) + jan (to be born)
Root: jan (class 4)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - my wish was expressed (spoken, said, declared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, on your account
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+artha)
- tvad – you
pronoun - artha – purpose, aim, sake
noun (masculine)
Note: Functions adverbially
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कृतः (kṛtaḥ) - my wish was fulfilled (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished, performed
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
कामः (kāmaḥ) - my desire (to help you) (desire, wish, love)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love
Root: kam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तेन (tena) - by Viṣṇu (the younger brother of Vāsava) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - my (Garuda's) wish (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I