Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,105

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-105, verse-18

विभवश्चास्ति मे विप्र वासवावरजो द्विज ।
पूर्वमुक्तस्त्वदर्थं च कृतः कामश्च तेन मे ॥१८॥
18. vibhavaścāsti me vipra vāsavāvarajo dvija ,
pūrvamuktastvadarthaṁ ca kṛtaḥ kāmaśca tena me.
18. vibhavaḥ ca asti me vipra vāsavāvarajaḥ dvija
pūrvam uktaḥ tvadartham ca kṛtaḥ kāmaḥ ca tena me
18. O Brahmin, O twice-born (dvija), I do indeed have the means (vibhava), thanks to the younger brother of Vāsava (Viṣṇu). Moreover, my wish for your sake has already been expressed and fulfilled by him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विभवः (vibhavaḥ) - the necessary means (to help Gālava) (means, power, wealth, prosperity)
  • (ca) - and, also
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • मे (me) - for me, or belonging to me (I have) (to me, for me, my)
  • विप्र (vipra) - addressing Gālava (O Brahmin!)
  • वासवावरजः (vāsavāvarajaḥ) - Viṣṇu (Garuda's master) (younger brother of Vāsava (Indra))
  • द्विज (dvija) - addressing Gālava (a Brahmin) (O twice-born!)
  • पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
  • उक्तः (uktaḥ) - my wish was expressed (spoken, said, declared)
  • त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, on your account
  • (ca) - and, also
  • कृतः (kṛtaḥ) - my wish was fulfilled (done, made, performed)
  • कामः (kāmaḥ) - my desire (to help you) (desire, wish, love)
  • (ca) - and, also
  • तेन (tena) - by Viṣṇu (the younger brother of Vāsava) (by him, by that)
  • मे (me) - my (Garuda's) wish (my, of me)

Words meanings and morphology

विभवः (vibhavaḥ) - the necessary means (to help Gālava) (means, power, wealth, prosperity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vibhava
vibhava - power, might, wealth, prosperity, means
Root: bhū (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (Lat) of as
Present Indicative
Root: as (class 2)
मे (me) - for me, or belonging to me (I have) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Can also be genitive; here it implies possession/availability to the speaker.
विप्र (vipra) - addressing Gālava (O Brahmin!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, wise
वासवावरजः (vāsavāvarajaḥ) - Viṣṇu (Garuda's master) (younger brother of Vāsava (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsavāvaraja
vāsavāvaraja - younger brother of Indra (Vāsava)
Compound type : tatpuruṣa (vāsava+avaraja)
  • vāsava – Indra (epithet)
    proper noun (masculine)
  • avaraja – younger brother, born later
    noun (masculine)
    From ava- (down, after) + rajan (born)
    Prefix: ava
    Root: jan (class 4)
द्विज (dvija) - addressing Gālava (a Brahmin) (O twice-born!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, snake)
Derived from dvi (two) + jan (to be born)
Root: jan (class 4)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - my wish was expressed (spoken, said, declared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, on your account
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+artha)
  • tvad – you
    pronoun
  • artha – purpose, aim, sake
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially
(ca) - and, also
(indeclinable)
कृतः (kṛtaḥ) - my wish was fulfilled (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished, performed
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
कामः (kāmaḥ) - my desire (to help you) (desire, wish, love)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love
Root: kam (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
तेन (tena) - by Viṣṇu (the younger brother of Vāsava) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - my (Garuda's) wish (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I