महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-99, verse-19
तेषां तु तत्र क्रमकालयोगाद्घोरा मतिश्चिन्तयतां बभूव ।
ये सन्ति विद्यातपसोपपन्नास्तेषां विनाशः प्रथमं तु कार्यः ॥१९॥
ये सन्ति विद्यातपसोपपन्नास्तेषां विनाशः प्रथमं तु कार्यः ॥१९॥
19. teṣāṁ tu tatra kramakālayogā;dghorā matiścintayatāṁ babhūva ,
ye santi vidyātapasopapannā;steṣāṁ vināśaḥ prathamaṁ tu kāryaḥ.
ye santi vidyātapasopapannā;steṣāṁ vināśaḥ prathamaṁ tu kāryaḥ.
19.
teṣām tu tatra kramakālayogāt
ghorā matiḥ cintayatām babhūva
ye santi vidyātapasopapannāḥ
teṣām vināśaḥ prathamam tu kāryaḥ
ghorā matiḥ cintayatām babhūva
ye santi vidyātapasopapannāḥ
teṣām vināśaḥ prathamam tu kāryaḥ
19.
As they pondered there, a dreadful thought arose in them, prompted by the opportune alignment of circumstances. They decided: 'First, those who are endowed with knowledge and asceticism (tapas) must be destroyed.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, for them
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत्र (tatra) - there, then
- क्रमकालयोगात् (kramakālayogāt) - due to the combination of sequence and time, by the opportune alignment of circumstances
- घोरा (ghorā) - dreadful, terrible, fierce
- मतिः (matiḥ) - a dreadful idea (thought, intellect, decision, idea)
- चिन्तयताम् (cintayatām) - of those pondering/thinking
- बभूव (babhūva) - it arose, it became, it happened
- ये (ye) - who, those who
- सन्ति (santi) - they are, they exist
- विद्यातपसोपपन्नाः (vidyātapasopapannāḥ) - endowed with knowledge and asceticism
- तेषाम् (teṣām) - their, of them
- विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin
- प्रथमम् (prathamam) - first, at first
- तु (tu) - but, indeed, however
- कार्यः (kāryaḥ) - to be done, ought to be done, must be done
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, for them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
क्रमकालयोगात् (kramakālayogāt) - due to the combination of sequence and time, by the opportune alignment of circumstances
(noun)
Ablative, masculine, singular of kramakālayoga
kramakālayoga - combination of sequence and time, opportune conjunction of circumstances
Compound of 'krama' (sequence, order), 'kāla' (time), and 'yoga' (union, conjunction, alignment).
Compound type : Tatpuruṣa (krama+kāla+yoga)
- krama – order, sequence, regular course
noun (masculine)
Derived from root kram (to step, go).
Root: kram (class 1) - kāla – time
noun (masculine) - yoga – union, conjunction, application, alignment (yoga)
noun (masculine)
Derived from root yuj (to join).
Root: yuj (class 7)
Note: Indicates cause or reason.
घोरा (ghorā) - dreadful, terrible, fierce
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fierce, awful
Note: Agrees with 'matiḥ'.
मतिः (matiḥ) - a dreadful idea (thought, intellect, decision, idea)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - intellect, mind, thought, opinion, decision
Derived from root man (to think).
Root: man (class 4)
चिन्तयताम् (cintayatām) - of those pondering/thinking
(adjective)
Genitive, masculine, plural of cintayat
cintayat - pondering, thinking, reflecting
Present Active Participle
Derived from root cint (to think, consider).
Root: cit (class 10)
Note: Agrees with 'teṣām'.
बभूव (babhūva) - it arose, it became, it happened
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
Perfect Tense
3rd person singular, perfect tense, active voice of root bhū.
Root: bhū (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
सन्ति (santi) - they are, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of as
Present Tense
3rd person plural, present tense, active voice of root as.
Root: as (class 2)
विद्यातपसोपपन्नाः (vidyātapasopapannāḥ) - endowed with knowledge and asceticism
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidyātapasopapanna
vidyātapasopapanna - endowed with knowledge and asceticism (tapas)
Compound formed from 'vidyā' (knowledge) and 'tapas' (asceticism) in instrumental case, followed by 'upapanna' (endowed). This is a Bahuvrīhi compound.
Compound type : Bahuvrīhi (vidyātapas+upapanna)
- vidyātapas – knowledge and asceticism (tapas)
noun (neuter)
Dvandva compound of 'vidyā' (knowledge) and 'tapas' (asceticism). Used here in the instrumental singular form 'vidyātapasā'. - upapanna – endowed, possessed, furnished with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go, fall) with prefix upa. Takes instrumental for the thing possessed.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'ye'.
तेषाम् (teṣām) - their, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, disappearance
Derived from root naś (to perish) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
प्रथमम् (prathamam) - first, at first
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prathama
prathama - first, foremost, principal
Note: Used adverbially.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
कार्यः (kāryaḥ) - to be done, ought to be done, must be done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, work
Gerundive
Derived from root kṛ (to do, make). Expresses obligation or necessity.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'vināśaḥ'.