महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-99, verse-1
लोमश उवाच ।
ततः स वज्री बलिभिर्दैवतैरभिरक्षितः ।
आससाद ततो वृत्रं स्थितमावृत्य रोदसी ॥१॥
ततः स वज्री बलिभिर्दैवतैरभिरक्षितः ।
आससाद ततो वृत्रं स्थितमावृत्य रोदसी ॥१॥
1. lomaśa uvāca ,
tataḥ sa vajrī balibhirdaivatairabhirakṣitaḥ ,
āsasāda tato vṛtraṁ sthitamāvṛtya rodasī.
tataḥ sa vajrī balibhirdaivatairabhirakṣitaḥ ,
āsasāda tato vṛtraṁ sthitamāvṛtya rodasī.
1.
lomaśaḥ uvāca tataḥ saḥ vajrī balibhiḥ devataiḥ
abhirakṣitaḥ āsasāda tataḥ vṛtraṃ sthitam āvṛtya rodasī
abhirakṣitaḥ āsasāda tataḥ vṛtraṃ sthitam āvṛtya rodasī
1.
Lomaśa said: Then, that wielder of the thunderbolt (Indra), protected by powerful deities, approached Vṛtra, who stood there encompassing both heaven and earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
- सः (saḥ) - Indra (he, that)
- वज्री (vajrī) - wielder of the thunderbolt, Indra
- बलिभिः (balibhiḥ) - by powerful deities (by strong ones, by powerful ones)
- देवतैः (devataiḥ) - by deities, by gods
- अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - Indra, who was protected (protected, guarded, defended)
- आससाद (āsasāda) - approached, reached, attained
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
- वृत्रं (vṛtraṁ) - Vṛtra (the demon)
- स्थितम् (sthitam) - Vṛtra, who was standing/situated (standing, situated, abiding)
- आवृत्य (āvṛtya) - having covered, having encompassed, having surrounded
- रोदसी (rodasī) - heaven and earth, the two worlds
Words meanings and morphology
लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Lomaśa (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
(indeclinable)
सः (saḥ) - Indra (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वज्री (vajrī) - wielder of the thunderbolt, Indra
(noun)
Nominative, masculine, singular of vajrin
vajrin - wielding a thunderbolt; an epithet of Indra
बलिभिः (balibhiḥ) - by powerful deities (by strong ones, by powerful ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of balin
balin - strong, powerful, mighty
देवतैः (devataiḥ) - by deities, by gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devatā
devatā - deity, god, goddess
अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - Indra, who was protected (protected, guarded, defended)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhirakṣita
abhirakṣita - protected, guarded, defended
Past Passive Participle
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1)
आससाद (āsasāda) - approached, reached, attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sad
Perfect 3rd person singular
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
(indeclinable)
वृत्रं (vṛtraṁ) - Vṛtra (the demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (a powerful Asura, chief adversary of Indra in Vedic mythology)
स्थितम् (sthitam) - Vṛtra, who was standing/situated (standing, situated, abiding)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, abiding, firm
Past Passive Participle
Root: sthā (class 1)
आवृत्य (āvṛtya) - having covered, having encompassed, having surrounded
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
रोदसी (rodasī) - heaven and earth, the two worlds
(noun)
Accusative, feminine, dual of rodas
rodas - heaven and earth (collectively as a dual noun), the two worlds