महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-89, verse-8
वचनात्पुरुहूतस्य पार्थस्य च महात्मनः ।
आख्यास्ये ते प्रियं तात महत्पाण्डवनन्दन ॥८॥
आख्यास्ये ते प्रियं तात महत्पाण्डवनन्दन ॥८॥
8. vacanātpuruhūtasya pārthasya ca mahātmanaḥ ,
ākhyāsye te priyaṁ tāta mahatpāṇḍavanandana.
ākhyāsye te priyaṁ tāta mahatpāṇḍavanandana.
8.
vacanāt puruhūtasya pārthasya ca mahātmanaḥ
ākhyāsye te priyam tāta mahat pāṇḍavanandana
ākhyāsye te priyam tāta mahat pāṇḍavanandana
8.
By the command of Puruhūta (Indra) and the great-souled Pārtha (Arjuna), I shall relate to you, dear one (tāta), a great and pleasing matter, O joy of the Pāṇḍavas (pāṇḍavanandana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वचनात् (vacanāt) - from the word, by the command
- पुरुहूतस्य (puruhūtasya) - of Indra (of Puruhūta)
- पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna (of Pārtha)
- च (ca) - and, also
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Pārtha (Arjuna) (of the great-souled, noble)
- आख्यास्ये (ākhyāsye) - I shall relate, I shall tell
- ते (te) - to you (to you, for you, your)
- प्रियम् (priyam) - a pleasing matter (pleasant thing, dear thing, beloved)
- तात (tāta) - dear one, father (term of endearment)
- महत् (mahat) - great (pleasing matter) (great, important)
- पाण्डवनन्दन (pāṇḍavanandana) - O Yudhishthira (addressed by an epithet) (O joy of the Pāṇḍavas)
Words meanings and morphology
वचनात् (vacanāt) - from the word, by the command
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command, statement
Derived from the verb root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
पुरुहूतस्य (puruhūtasya) - of Indra (of Puruhūta)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of puruhūta
puruhūta - often invoked, much called upon (an epithet of Indra)
Compound of puru (many) and hūta (called, invoked)
Root: hū (class 3)
पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna (of Pārtha)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Patronymic from Pṛthā
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Pārtha (Arjuna) (of the great-souled, noble)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, (referring to a) great person
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, mighty, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit, (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
आख्यास्ये (ākhyāsye) - I shall relate, I shall tell
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of khyā
Future tense, first person singular, Ātmanepada. With prefix ā-.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
ते (te) - to you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yusmad
yusmad - you, your, to you
Note: Also used for genitive.
प्रियम् (priyam) - a pleasing matter (pleasant thing, dear thing, beloved)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Root: prī
तात (tāta) - dear one, father (term of endearment)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child (a term of endearment used respectfully or affectionately)
महत् (mahat) - great (pleasing matter) (great, important)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Root: mah
पाण्डवनन्दन (pāṇḍavanandana) - O Yudhishthira (addressed by an epithet) (O joy of the Pāṇḍavas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍavanandana
pāṇḍavanandana - delight of the Pāṇḍavas, son of the Pāṇḍavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+nandana)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
noun (masculine)
Patronymic from Pāṇḍu - nandana – son, delight, causing joy
noun (masculine)
Derived from the verb root √nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)