Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-89, verse-6

तव च भ्रातरं वीरमपश्यं सव्यसाचिनम् ।
शक्रस्यार्धासनगतं तत्र मे विस्मयो महान् ।
आसीत्पुरुषशार्दूल दृष्ट्वा पार्थं तथागतम् ॥६॥
6. tava ca bhrātaraṁ vīramapaśyaṁ savyasācinam ,
śakrasyārdhāsanagataṁ tatra me vismayo mahān ,
āsītpuruṣaśārdūla dṛṣṭvā pārthaṁ tathāgatam.
6. tava ca bhrātaram vīram apaśyam
savyasācinam śakrasya ardhāsanagatam
tatra me vismayaḥ mahān āsīt
puruṣaśārdūla dṛṣṭvā pārtham tathāgatam
6. And I saw your valiant brother, Savyasācin (Arjuna), sharing half of Indra's throne. Great astonishment (vismaya) arose in me then, O tiger among men (puruṣaśārdūla), upon seeing Pārtha (Arjuna) in such a state.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तव (tava) - your, of you
  • (ca) - and, also
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • वीरम् (vīram) - valiant, heroic, brave
  • अपश्यम् (apaśyam) - I saw
  • सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - Arjuna (epithet for Arjuna) (one who can shoot with the left hand)
  • शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
  • अर्धासनगतम् (ardhāsanagatam) - seated on half of the throne
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • मे (me) - to me (to me, for me, my)
  • विस्मयः (vismayaḥ) - astonishment, wonder, surprise
  • महान् (mahān) - great, large, mighty
  • आसीत् (āsīt) - was, existed
  • पुरुषशार्दूल (puruṣaśārdūla) - O Yudhishthira (addressed by a respectful epithet) (O tiger among men, O best of men)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
  • पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā/Kunti)
  • तथागतम् (tathāgatam) - having gone thus, in such a state

Words meanings and morphology

तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you, your
(ca) - and, also
(indeclinable)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वीरम् (vīram) - valiant, heroic, brave
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - heroic, mighty, brave, a hero, warrior
Root: vīr
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect past tense, first person singular. The present stem is 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - Arjuna (epithet for Arjuna) (one who can shoot with the left hand)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - ambidextrous, one who can shoot with the left hand (an epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrihi (savya+sācin)
  • savya – left (hand)
    adjective (masculine)
  • sācin – one who shoots or throws
    noun (masculine)
    Derived from the root √sāc (to shoot) or related to √si (to throw)
शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity), powerful, mighty
Root: śak (class 5)
अर्धासनगतम् (ardhāsanagatam) - seated on half of the throne
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ardhāsanagata
ardhāsanagata - occupying half a seat/throne
Compound type : tatpuruṣa (ardha+āsana+gata)
  • ardha – half
    adjective (masculine)
  • āsana – seat, throne
    noun (neuter)
    Derived from the verb root √ās (to sit)
    Root: ās (class 2)
  • gata – gone, occupying, situated
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from the verb root √gam (to go)
    Root: gam (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Also used for genitive.
विस्मयः (vismayaḥ) - astonishment, wonder, surprise
(noun)
Nominative, masculine, singular of vismaya
vismaya - astonishment, wonder, surprise, amazement
Derived from the verb root √smi (to smile, to be astonished) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
Root: mah
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
पुरुषशार्दूल (puruṣaśārdūla) - O Yudhishthira (addressed by a respectful epithet) (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣaśārdūla
puruṣaśārdūla - tiger among men, pre-eminent man, best of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+śārdūla)
  • puruṣa – man, person, human being, cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger, an excellent or chief one (often used as a suffix for 'best of')
    noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the verb root √dṛś with the suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā/Kunti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Patronymic from Pṛthā
तथागतम् (tathāgatam) - having gone thus, in such a state
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tathāgata
tathāgata - thus gone, arrived, in such a state, in that condition
Past Passive Participle
Compound of tathā (thus) and gata (gone)
Compound type : karmadhāraya (tathā+gata)
  • tathā – thus, so, in that manner
    indeclinable
  • gata – gone, attained, situated
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from the verb root √gam (to go)
    Root: gam (class 1)